Выбрать главу

— Но это же варварство, Джейк. Ты имеешь в виду, она работает бесплатно?

Джесси села, но Джейк заставил ее лечь снова, поправил подушку.

— Я вижу, что ты чувствуешь себя гораздо лучше. Может быть, ты хочешь встать и заняться бехгалтерскими книгами? — он ласково посмотрел на нее.

— Нет, — улыбнулась она, — но я хотела бы получить ответ.

— Су Лин работает на тех же условиях, что и остальные девушки. Ей платят также, как и другим, но она выкупает у нас свой контракт. Генри заплатил за нее шестьсот семьдесят долларов. Через несколько лет она будет свободна.

— Шестьсот семьдесят долларов? — Джесси вскинула голову. — И на сколько лет ее контракт?

— На десять лет. Когда они болеют, или наступает время их… — Джейк смущенно почесал затылок, — их ежемесячных проблем, или оказывается, что она ждет ребенка — все это время добавляется к продолжительности контракта. Но если их покупают другие бордели или одна из китайских группировок, ей возможно, не хватит жизни, чтобы выплатить свой долг. У китайских девушек очень суровая жизнь. Некоторым из них не больше десяти или одиннадцати лет.

— Это ужасно, — Джесси снова приподнялась, но Джейк снова мягко заставил ее лечь, она чувствовала его теплую руку на своем плече.

— Генри было известно, что в Китае Су Лин была наложницей. Конечно, он не имел к этому отношения. Твой отец купил еще четырех молодых девушек…

— Нет! Как вы смеете говорить об этом, Джейк Вестон, — на этот раз ей удалось сесть в постели.

— Он заплатил за них четыре тысячи долларов, — он усмехнулся, увидев выражение ужаса на ее лице. — Затем он передал их Совету Женщин Запада, который создан методистами и пресвитерианцами. И эти девушки прекрасно работают в сиротских школах.

Джесси чуть не расплакалась от облегчения. Она не должна была сомневаться в своем отце.

— А что будет делать Су Лин, когда ее контракт будет выплачен?

— Что хочет. Генри предоставил ей самой решать это.

— Этот лагерь, о котором мне сказала Су Лин? Он все еще существует?

— Да, с ним все в порядке.

— Боже мой, Джейк, в штате Вайоминг женщины уже три года имеют право голоса, а в Калифорнии их все еще продают в рабство. Кто-нибудь пытается остановить это?

— Как раз незадолго до твоего приезда сюда примчались две разъяренные старухи — Маргарет Кулберстон и Дональдина Камерон из Совета Женщин Запада. Они ворвались через главные двери «Милого Ангела», яростно требуя освободить всех наших китайских рабов. Беднягу Руперта чуть не хватил удар, а Педди не знал, что делать. Он смог бы справиться с десятью головорезами, но не имел представления, что делать с двумя визжащими женщинами с плакатами в руках.

Джесси улыбнулась, представляя Педди, отступающего перед старыми женщинами.

— Я был удивлен их приходом. После смерти Генри, они, наверно, решили, что у меня иное отношение к китайцам. Все знали, что Генри относился к ним без всякого предубеждения. Или, может быть, они узнали о Су Лин и решили, что ее нужно спасать. Я ее вывел к ним и сказал, что она свободна и может идти, куда хочет. Когда они хотели забрать ее с собой, она стала кричать от страха и убежала наверх. Они не совсем поверили, что она хочет остаться в доме, но, в конце концов, сдались и ушли.

— Мне кажется, эти женщины хотели сделать, как лучше, — сказала Джесси, — но все равно, это варварство.

— Так продолжается уже много лет, Джесс, с тех пор, как началась золотая лихорадка в сорок девятом году… Ты должна понять, что по закону белая женщина не может… ну, находиться в одной спальне с китайцем, а тем более, выйти за него замуж. На Западе сейчас примерно семьдесят пять тысяч китайцев-мужчин, в то время, как женщин-китаянок не более пяти тысяч. И большинство из них проститутки.

— Я видела китайских мужчин с негритянками и индианками.

— По закону они могут жениться на женщинах другой национальности, но только не на белых.

— Я хочу вернуть Су Лин ее контракт, Джейк.

— Что касается меня, то можешь сжечь этот чертов контракт. Он находится в сейфе и написан китайскими иероглифами, а внизу отпечаток пальца Су Лин. А теперь могу я побриться?

Джесси улыбнулась. Джейк некоторым образом напоминал ей отца. Он был внешне груб, но за этой показной грубостью скрывалось сочувствие к окружающим его людям.

Джейк направился к двери, но снова остановился.

— Надеюсь, ты чувствуешь себя лучше?

— Намного лучше, спасибо.

Но заметив, что она сменила ночную рубашку Ла Порте на нежную кружевную сорочку, он снова помрачнел.