Когда было покончено с делами в лавке, мы, как и было объявлено ранее, отправились в ателье мистера Шользи, пронырливый портной, как всегда, был неимоверно рад нас видеть.
— Шользи, мне нужен костюм к сегодняшнему вечеру, что у тебя есть из уже пошитого? И да, принеси то, о чем я просил тебя ранее, — костюм к сегодняшнему вечеру. Ненадолго задумавшись, я поняла, о каком особенном дне говорил господин, сегодня в доме барона Уилрода состоится бал в честь возвращения его дочери домой. И почему я сразу не вспомнила про бал, это ведь я настояла на том, что господин должен там появиться.
— О, конечно-конечно, мистер Блетчли, то, о чем вы меня просили, уже давно ждет своего часа, — на этих словах Шользи посмотрел на меня своими свиными глазками, мне он никогда не нравился, особенно то, как он смотрит на меня, я словно кожей ощущала всю скользкость его взгляда, а обо всех его дурных помыслах без труда можно было прочесть на его потном, гадко улыбающемся лице.
— Господин, вы все же решили отправиться на бал? — уточнила я, когда Шользи вышел в свою мастерскую.
— Я подумал, что тебе, может быть, скучно дома, и нам стоило бы выбираться на подобные мероприятия, — сказал Дэниель, как ни в чем не бывало, пока я ошарашенно смотрела на него. — Сильвия, что-то не так?
— Я просто думала, что вы отправитесь туда один, вот и все, — робко высказалась я.
— Сильвия, — он подошел ближе ко мне, сократив дистанцию между нами до одного шага, и, положив свою руку на мое плечо, продолжил, — мы ведь семья, помнишь? Разве могу я пойти туда без тебя? — от его слов стало так тепло на душе, приятно знать, что господин все так же считает меня частью семьи, а не просто своей служанкой.
— Вот то, о чем вы просили, думаю, оно будет прекрасно смотреться на Сильвии, — Шользи вышел из своей мастерской, держа в руках корсетное платье цвета неба, на тонких лямках, спина была открыта, и оно необычайно красиво струилось от талии, словно водопад. Оно было таким простым, но в то же время необыкновенно красивым.
— Прекрасно, Сильвия, примерь, хочу быть в числе первых, кто увидит тебя в нем, — он слегка подтолкнул меня со спины.
Я робко взяла платье и отправилась в примерочную, чтобы надеть платье, мне помогла одна из подмастерьев Шользи, она была немногословна, но ее взгляд, полный восхищения, говорил всё сам за нее, хочется верить, что я неотразима в этом платье и господину понравится. Выйдя из примерочной, я увидела своего господина в смокинге, ему даже уложили его непослушные волосы, удивительно даже, как он такое допустил, я улыбалась, глядя на него, а когда он посмотрел на меня, я заметила в его глазах восхищение, еще никогда он не смотрел на меня именно так, и это заставило меня засмущаться.
— О, вы затмите всех на сегодняшнем вечере! — довольно воскликнул портной, наверное, необычайно гордясь своей работой.
Я подошла к зеркалу, у которого стоял господин, встав впереди него, чтобы наконец увидеть себя. Я была очень довольна тем, что увидела в отражении, платье оттеняло мои глаза, отчего мои и без того ярко-голубые глаза казалось стали еще более насыщенными. Господин Блетчли убрал с моих плеч мои белокурые локоны и, наклонившись ко мне так, что я ощущала его дыхание на своей шее, прошептал, чтобы услышала только я:
— Ты неотразима в этом платье, я рад, что могу сопровождать тебя на сегодняшнем вечере. — От его слов по телу пробежали мурашки.
Господин, наверное, отдал за это немало золотых… Мне немного неловко из-за того, что Блетчли так потратился на меня, но мне так нравится это платье, что за него я бы поступилась со своими остатками гордости и умоляла бы господина купить мне его. Погрузив наряды на бал в повозку, мы наконец отправились на городской рынок, но что-то мне подсказывает, что купленные сегодня продукты мне вряд ли пригодятся.
Часть 2
Городской рынок всегда полнился людьми, тут постоянно было очень шумно. Здесь были собраны товары на любой вкус. Помимо продуктов, на рынке продавали ткани, украшения, глиняную посуду, еще продавались различные травы и снадобья, а в самом конце рынка располагалась кузня. Кузнец в Велруде тоже был не абы какой. Эмиль был именитым мастером, знающий своё ремесло, многие странники специально заезжали в наш город ради того, чтобы заказать у него меч или щит, ну или что-нибудь другое, я особо не углублялась, но точно знаю, что Эмиль — отличный кузнец, а также Эмиль — мой добрый друг, которому иногда приходится ковать мне садовые принадлежности, вернее, он заставляет своего сына это делать, ведь ему тоже на чем-то учиться нужно. Сын кузнеца был моим одногодкой, а еще очень симпатичным юношей, и, кажется, Исааку не особо нравилось ковать мне грабли и лопаты, но отцу он перечить не смел, наверное, из-за этого я ему не нравилась. Всегда, когда не зайду в кузню, Исаак смотрит на меня так, словно я его злейший враг, уничтожила его деревню и оставила сиротой, от этого у меня всегда мурашки по коже.