Выбрать главу

– Верно! Лучше арестовать нашего дурака шерифа, чем кого-нибудь из этих славных парней! Они-то, по крайней мере, справляются со своим делом! – В голосе банки-pa слышалось страстное желание не только арестовать, но и повесить Фермина Смолла своими собственными руками. Шум все нарастал. Фермин Смолл впервые с момента появления на сцене начал проявлять признаки беспокойства. Он нервно посмотрел на Пэнси, словно призывая ее к действию, и она немедленно откликнулась на его молчаливую просьбу.

– Кретины! – завопила она, обращаясь к толпе. – Вы что, не понимаете, что перед вами преступники?

– А ты вообще заткнись, старая корова! – крикнули ей в ответ.

– Как вы смеете?!

– Сходи к доктору, пусть вправит тебе мозги на место, Пэнси Хьюлетт!

Прекрасное предложение! Очень жаль, что Одри не удалось узнать, кто его автор.

– Какого черта ты вылез на сцену, Фермин Смолл, и зачем притащил с собой эту дырявую перечницу?

Этот голос Одри узнала сразу, и он наконец пробудил ее к действию. Спасибо тебе, Солнечный Глаз!

И то сказать, пора было брать ситуацию в свои руки, пока она не вышла окончательно из-под контроля и жаждущая крови Фермина Смолла толпа не хлынула на сцену.

Одри вышла вперед, подбоченилась и зычно крикнула:

– А ну-ка, замолчите! Все замолчите!

Долгие годы, проведенные в компании глухой тетушки Айви, не прошли даром. Голос Одри заставил всех сначала вздрогнуть, а потом и замолчать. Она осмотрела притихшую толпу и удовлетворенно кивнула.

– Я сама займусь этим делом, – отчеканила Одри. Она повернулась к Пэнси, и та, подозрительно косясь на племянницу, спросила:

– Одри Хьюлетт, что ты себе позволяешь?

– Помолчите, тетушка Пэнси!

Пэнси запнулась и замолчала, раскрыв рот и с ужасом наблюдая за племянницей.

– Итак, – деловито начала Одри. – Давайте по порядку во всем разберемся.

– Мисс Адриенна…

– Прошу вас, Фермин Смолл, лучше заткнитесь по-хорошему, пока я не свернула вам шею.

Одри сказала это, даже не поворачивая головы, отчего ее слова приобрели только весомость и законченность. Фермин нервно сглотнул и, как его вежливо попросили, заткнулся.

– Итак, – повторила Одри. – Начнем.

Пэнси вдруг обрела прежнюю уверенность и теперь смотрела на Одри даже с каким-то удовольствием.

И с готовностью кивнула.

“Старая дура! – подумала Одри. – Я же тебя сейчас в порошок сотру!”

В поддержке толпы она не сомневалась ни секунды. Нужно спасать оркестр, и Одри приступила к этой рискованной операции.

– Итак, вы говорите, что эти люди пытались ограбить вас? – начала она.

– Да, – с готовностью ответила Пэнси и снова кивнула.

– Когда это случилось?

– Когда? – переспросила Пэнси и нервно сглотнула. До нее начинало доходить, что разговор с племянницей может оказаться вовсе не таким уж и легким.

– Да, тетушка Пэнси, я вас спрашиваю: когда? Если уж вы собираетесь обвинить этих людей в столь тяжком преступлении, то лучше начать с самого начала.

Зрители стояли теперь, что называется, не дыша, так что можно было расслышать даже жужжание пролетевшей мухи.

– В апреле, – не совсем уверенно ответила Пэнси. – Шестого числа.

– Итак, шестого апреля какие-то люди пытались ограбить ваш магазин в Арлетте?

В ответ – утвердительный кивок.

– В котором часу это произошло?

– Э-э-э… Около десяти.

– Значит, в десять? Еще один кивок.

– Утра или вечера?

– Вечера, – неохотно ответила Пэнси, впервые осознав, что почва начинает уплывать у нее из-под ног.

– В это время, насколько мне помнится, уже темно. Так?

– Так.

– Значит, дело было ночью? – Д-да.

– Спроси ее, что этой старой корове понадобилось делать в магазине в такое время! – посоветовал голос из толпы.

Одри кинула быстрый взгляд в сторону говорившего и подумала, что за это предложение стоит зацепиться.

– И что же вы делали в своем магазине среди ночи, тетушка Пэнси? – спросила она.

Пэнси поскучнела и нервно огляделась по сторонам. Ей явно не хотелось отвечать на этот вопрос.

“Любопытно, любопытно”, – подумала Одри и решила немного нажать на тетушку Пэнси.

– Итак, что вы делали в магазине, тетушка Пэнси?

– Ничего, – пролепетала Пэнси.

– Как это ничего, ты, ослиная задница! – раздался из толпы чей-то низкий бас. – Всем известно, что она по ночам приторговывает спиртным!

– Спиртным? – изумленно переспросила Одри.

– А то еще чем же! – откликнулся все тот же бас, принадлежавший, очевидно, кому-то из гостей, приехавших из Арлетты. – Утром постными булочками торгует, а по ночам огненной водицей, лицемерка чертова!

Послышались насмешливые возгласы и свист. Одри не могла скрыть своего изумления.

– Это правда, тетушка Пэнси?

Пэнси молчала, и это молчание было красноречивее любого признания.

– Вы в самом деле ужасная лицемерка, Пэнси Хьюлегт! – закричала Одри. – Всегда осуждали свою сестру за то, что она делает домашнее вино, а сами… А сами торгуете спиртным – по ночам, тайно… Эх, вы!

Пэнси втянула голову в плечи и ничего не ответила. – Одри тоже немного помолчала, приходя в себя от услышанного и собираясь с мыслями, а потом задала свой следующий вопрос:

– Вы, кажется, носите очки, я не ошибаюсь? Вопрос этот был сугубо риторическим, поскольку очки в железной оправе и сейчас поблескивали на кончике носа мисс Пэнси.

Пэнси медленно кивнула головой.

– И еще я припоминаю, что вы писали в недавнем письме своей сестре о том, что плохо видите в темноте.

– Да, но…

– Да или нет? – перебила ее Одри. Кто-то в толпе снова не выдержал и крикнул:

– Отвечай, когда тебя спрашивают, калоша рваная! Пэнси вздрогнула и нервно покосилась в толпу. Одри ждала ответа, не сводя глаз с лица тетушки Пэнси.

– Э-э-э… Возможно, – уклончиво ответила Пэнси.

– Что значит – возможно? – возмутилась Одри. – Отвечайте: вы плохо видите в темноте? Да или нет?

– П-пожалуй, да.

– Пожалуй? – ехидно повторила Одри. – Но вы же писали об этом своей сестре! Тоже будете отрицать или вам письмо показать? Писали или нет?

Пэнси поежилась, повертела головой так, словно у нее затекла шея, и наконец неохотно призналась:

– Писала. А что?

– Ничего. Все в порядке, – насмешливо ответила Одри. – Итак, подведем итог. Было темно. Вы носите очки. Вы плохо видите в темноте. Все верно?

Теперь Пэнси Хьюлетт была уже не на шутку испугана.

– Н-ну, хорошо, – сказала она. – Но неужели вы думаете, что я стану лгать? Ведь я истинная христианка…

– Вы только послушайте эту идиотку! Корова ты, а не христианка! – послышались крики зрителей.

Пэнси стояла молча и только злобно озиралась по сторонам.

За ее спиной виднелась длинная унылая фигура. Давно упустивший нить расследования из своих рук, Фермин Смолл молча и обреченно стоял, переминаясь с ноги на ногу. Было видно, что он, как и Пэнси, сильно нервничает.

Одри удовлетворенно улыбнулась и вновь принялась за тетушку Пэнси.

– Вот и скажите мне теперь, как истинная христианка, Пэнси Хьюлетт: сможете ли вы, положа руку на сердце, с полной уверенностью сказать, что перед вами именно те люди, которые пытались ограбить ваш магазин в ночь на шестое апреля? – Одри указала широким жестом на оркестр и продолжила: – Мы знаем этих людей как прекрасных музыкантов и настоящих джентльменов. Благодаря им мы имеем теперь возможность наслаждаться настоящим искусством. Вы и теперь будете утверждать, что они те самые преступники?

– Н-ну, я…

– Что вы?

– Но, Одри…

– Что – Одри?!

– Я…

– Так не пойдет, тетушка Пэнси. Да или нет?

– Я…

Раздался оглушительный рев толпы. Пэнси испуганно втянула голову в плечи и нахохлилась, словно курица на насесте.

– Ну так что?! – прокричала Одри, не сводя глаз с тетушки.

– Нет, – убитым голосом призналась та. – Не могу. Она сказала это тихо, но все услышали ее – или догадались по движению губ.