Выбрать главу

— Чтобы стать счастливой, женщина должна полюбить. Девочка ткнула себя в грудь большим пальцем:

— Я не собираюсь распускать сопли из-за мужчины, который возомнит себя каким-нибудь солнцем, и будет требовать, чтобы я ему пятки целовала.

— Ха-ха-ха, Лейла будет пятки целовать, — поддразнил сестру Робби.

— Я не просил, чтобы мне целовали пятки, — сухо возразил Винтер.

— Не просил, тебе просто нужно, чтобы мама, — Лейла запнулась, склонив набок голову, — чтобы моя новая мама тебя обожала и не требовала от тебя много внимания.

— Годится! — просиял Робби. — Хорошо, что я мужчина!

Винтер сердито посмотрел на сына и перевел взгляд на Лейлу. Надо же, он и не заметил, как дочь превратилась в смышленую маленькую женщину.

— Это не так, — ответил он.

— Но тебе бы это понравилось, папа, — настаивала дочурка. — Ты бы ленился, а она бы все делала за вас обоих. А если бы ваш брак не удался, ты бы смог обвинить в этом ее.

— Ты еще ребенок и ничего не понимаешь.

— Понимаю, — Винтер узнал это ее выражение лица. Он видел его раньше. Так смотрела на него та самая старая вещунья. — Я все понимаю. Бараках мог не знать всего. На самом деле мужчины любят женщин.

— Бараках был предводителем бедуинов.

— Но ты же не бедуин, папа, — вставил Робби. — Ты англичанин.

— И ты любишь Шарлотту, — Лейла взяла лицо Винтера в ладони и повернула к себе. — Ты ее очень любишь. Вон Робби в любви ничего не смыслит, и то догадался.

Робби не обиделся, а лишь утвердительно кивнул.

Англичанин. Он англичанин. Годы, проведенные в пустыне, многому его научили. Но они никогда не затмят знаний, которые он почерпнул от родителей. От матери… и от отца. От своего отца — Генри, виконта Раскина. Это было так давно, и все же… Винтер помнил его сгорбленные плечи, стариковскую походку. Но такого жизнелюбия ему не приходилось встречать ни в одном мужчине. Долгими днями и вечерами, которые они проводили вместе, отец столько успел ему рассказать: как считать в уме, как вести деловые переговоры, как выбирать лошадей. Он не только поучал сына, но и сам был ему хорошим примером.

Закрыв глаза, Винтер вспоминал, как отец смотрел на свою жену. Он просто обожал Адорну. И при этом был настоящим мужчиной, как и Бараках. Старый бедуин был мудрым и храбрым. Но в одном вопросе он остался несмышленым ребенком. Он так и не отважился полюбить женщину.

— Папа, ты почему надулся? — позвала Лейла, играя его серьгой. — Может, тебя пучит?

Открыв глаза, Винтер взглянул на дочь.

— А хоть бы и так?

— Тогда я, пожалуй, пойду.

Засмеявшись, он поцеловал ее в лоб, взъерошил сыну волосы и уже серьезно сказал:

— Вот это-то мы и покажем гостям…

Когда Винтер впервые соскользнул с седла и повис между ног летящей лошади, Шарлотта пронзительно вскрикнула. Королева Виктория недоуменно посмотрела на нее. Адорна, на всякий случай, изобразила неодобрение.

— Леди Раскин, это, наверное, ваш супруг? — спросила королева Евангелина.

— Да, ваше величество, — ответила Шарлотта. С ее голосом творилось что-то странное — он как будто стал тоньше, чем обычно.

На открытой площадке перед террасой три лошади бешено мчались по кругу. В нескольких местах были расставлены мишени, а для каких целей, Шарлотта не желала и думать. Винтер, Робби и Лейла то и дело проносились мимо нее в своем необычном одеянии.

Вдруг девочка встала на спине лошади и полетела по кругу, как сказочная фея. Королевские детишки восхищенно заахали, а Шарлотта, в отчаянии всплеснув руками, разорвала носовой платок на половинки.

Король Дэниор похлопал ее по плечу:

— Отличный наездник! Это ваш сын? — Дочь, — пропищала Шарлотта.

— Простите леди Раскин, Ваше Величество, — королева Виктория сделала ударение на его титуле. — Она, похоже, несколько забылась.

Король Дэниор улыбнулся:

— Не удивительно. Если бы моя дочь… или жена, — он многозначительно посмотрел на королеву Евангелину, — скакали вот так, я бы забыл, как меня зовут.

— Я так не умею! — вздохнула его царственная супруга.

— И я, Ваше Величество, — вставила Адорна. — Но я бы хотела научиться.

Шарлотта не верила своим ушам. Виконтесса хотела бы научиться ездить на лошади стоя, выпрямившись во весь рост?! Достаточно, что у нее стынет кровь в венах от проделок ее мужа и детей! Вот, еще круг, и она потеряет сознание от страха.

— О, да! — просияла королева Евангелина. — И я бы с радостью научилась.

— В самом деле? — королева Виктория повернулась в своем пурпурном велюровом кресле и удивленно посмотрела на королеву Евангелину. — Вы бы осмелились?

— Конечно, — королева Сереминии была красивой женщиной немногим за сорок, излучающей благодушие и жизнерадостность. — Какой смысл быть королевой, если не можешь позволить себе от души развлечься?

— И прибавить мужу седых волос, — подхватил король Дэниор.

Принц Альберт кашлянул:

— Да, я вас понимаю.

— Евангелина, — строго и одновременно с тревогой в голосе продолжил король Дэниор, — я знаю, ты столько лет мечтала снова побывать в Англии, но мы и так уже гостим больше положенного срока. К тому же твое падение с лошади и его последствия причинят нашим милым хозяевам массу неудобств.

— Пожалуй, ты прав. — Евангелина со вздохом вернулась к занимательному зрелищу. Но тут же подскочила и захлопала в ладоши: — Вы только посмотрите!

Лошади скакали бок о бок, как вдруг Лейла перепрыгнула со своего мерина на спину лошади Винтера. Шарлотта скользнула со стула на пол. Она хотела зажмуриться или спрятаться за колоннами балюстрады, чтобы не видеть происходящего, но не могла отвести глаз от величественных животных, мчащихся перед ними.

— Леди Раскин, дорогая, встаньте, — обратилась к ней королева Виктория. — Ваши родные просто великолепны. А своим чрезмерным волнением вы проявляете неуважение к их талантам и мастерству.

— Простите, — Шарлотта приняла подобающее леди положение. — Извините, Ваше Величество, я только…

Лейла все еще держала в руках поводья своего гнедого, и сейчас она прыгнула обратно. В тот же момент Робби перепрыгнул на широкую спину лошади отца, заняв место сестры. Шарлотта только ахала… Потом началась стрельба по мишеням.

К тому моменту, как все три лошади со всадниками выстроились в ряд перед террасой, Шарлотта сидела на своем стуле слегка растрепанная, с изорванным в клочья носовым платком и с осипшим голосом.

— До свадьбы с Винтером наша милая Шарлотта была высококлассной гувернанткой, известной под именем мисс Присс, — уведомила Адорна гостей, как показалось Шарлотте, совершенно некстати.

Каждый из наездников держал в руках по букету садовых цветов, собранных по одному во время трюка, когда они на скаку вырывали их из руки ассистирующей служанки. Шарлотта с грустью сознавала, что цветы и то выглядят лучше и аккуратнее, чем она сама.

Лейла сняла шарф, открыв свою роскошную косу. По команде ее лошадь поклонилась зрителям. Верхом Лейла находилась примерно на том же уровне, что и сидевшие на террасе. Подъехав вплотную, она протянула букет королеве Евангелине. Та со словами благодарности приняла его, и Шарлотте показалось, что улыбка королевы ничем не отличалась от счастливой улыбки девочки.

Таким же образом Робби преподнес букет королеве Виктории — снял тюрбан, заставил лошадь поклониться и протянул цветы. Королева не улыбнулась, но щеки ее заметно порозовели от волнения, с которым она все же не совладала.

Когда наступила очередь Винтера, он направил своего коня к Шарлотте. Та взглянула на Адорну, пытаясь подсказать ему, что он совершает ошибку: цветы следовало подарить матери, хозяйке дома. Ей бы помнить, что Винтера невозможно принудить поступать вопреки собственному желанию! Сейчас он хотел преподнести букет Шарлотте, и у него были на то причины.

Виконт Раскин снял тюрбан, открыв взорам гостей свои спутанные волосы и варварскую серьгу. Грациозным движением он поклонился собравшимся и, протягивая жене цветы, сказал: