– Поверь, я пытаюсь, – сказал Харт, в сотый раз напомнив себе, почему, в конце концов, пришел к такому решению, хотя, видит бог, это было нелегко. – Нравится мне это или нет, но пришло время и мне обзавестись семьей. Сара – моя младшая сестра, и пока не была замужем, мы жили весело, играючи, но теперь… У меня такое впечатление, что все вокруг только и стремятся поскорее связать себя этими пресловутыми узами: даже Оуэн Монро и Рейф Кавендиш женились; не избежал этой удавки и Кейд – они с Рейфом близнецы.
Вот только этим утром, когда уже бог знает в который раз за эти несколько дней проснулся с раскалывающейся от боли головой, Харт опять подумал, что пора уже остепениться. С каждым разом приходить в себя после ночных загулов становилось все труднее, не то что в студенческие годы. Замужество Сары навело его на мысль, что ему уже почти тридцать и пора бы уже исполнить свой долг – произвести следующего графа Хайфилда. Как бы то ни было, а долг и честь не были для него просто словами – чувство долга отец вбивал ему в голову с раннего детства вместе с предостережениями по поводу выбора правильной жены.
– Ты прав: многие из наших друзей в последнее время женились, – кивнул Беркли, лениво перелистывая «Таймс» и прихлебывая чай. – Однако мне казалось, что тебя это мало заботит.
– Так и было… до поры до времени – вздохнул Харт. – А теперь вот все же решился пойти по этой дорожке.
Беркли отсалютовал, приподняв чашку.
– За будущую леди Хайфилд! Пусть она будет богатая, красивая и умная.
– Благодарствую!
Харт опять затянул свой питонообразный галстук, и Беркли вгляделся в друга попристальнее:
– А какая леди привлекла бы твое внимание?
Харт покачал головой, потом, подперев кулаком подбородок, задумчиво произнес:
– Даже не знаю, что сказать. Ну, наверное, богатая, со связями, благородная и не охотница за титулом.
– Да, список невелик, – фыркнул Беркли.
– Я же сказал, что не задумывался пока над этим.
Главное – чтобы не походила на его матушку или на вероломную Аннабел Кардифф.
Беркли бросил газету на стол.
– Зная, как решительно настроен твой отец на этот счет, я удивлен, что он не предоставил тебе список подходящих кандидаток.
Харт закатил глаза.
– Да, есть у него такой список, причем с подробнейшими характеристиками.
Беркли склонил голову набок.
– И в чем же тогда проблема?
Харт посмотрел на него как на умалишенного и заявил:
– Я никогда в жизни не позволю своему отцу выбрать мне невесту. Кроме того, глядя на вас с Сарой, у меня появилась надежда, что и я смогу найти себе достойную пару.
– О, Хайфилд, ты имеешь в виду… любовь? – Усмехнувшись, Беркли с преувеличенным удивлением наклонился вперед.
– Давай не будем заходить настолько далеко! – пошел на попятную Харт и глотнул бренди.
Именно это смущало его больше всего. Он знал, что браки по любви существуют, – брак Сары например, хотя выбор сестры настолько разгневал родителей, что отношения между ними и молодой парой до сих пор натянутые. Харт не собирался превращать процесс поиска невесты в драму. В свое время он едва не пошел по стопам родителей и чуть не женился на особе, которой ничего, кроме его титула и состояния, было не нужно. Все, что происходило на ярмарке невест, было сплошь мошенничеством, но Харт скорее воспользуется советами Сары и Беркли, чем своего отца. В конце концов, как говорится, чтобы узнать, каков пудинг, надо его отведать.
Беркли рассмеялся.
– Что, если ты влюбишься до потери памяти, женишься и превратишься в верного мужа? Даже в ревнивца? Вот это будет картина!
– В ревнивца? Исключено! – усмехнулся Харт. – Я никогда не ревновал: мне это не свойственно. Нет привязанности – нет переживаний. – Он удобнее уселся в кресле и поправил галстук, который сегодня был тесным, как никогда.
– Поживем – увидим. – Беркли поднес чашку к губам, но в глазах у него заплясали чертики.
– Я очень надеюсь на вашу с Сарой помощь: сестра знает почти всех претенденток, да и меня тоже как облупленного. Вы-то нашли друг друга.
Беркли поднял глаза к потолку.
– Должен ли я воспринимать твои слова как комплимент?
– Воспринимай как хочешь. – Харт сделал неопределенный жест в воздухе, избегая встретиться с другом глазами.
Беркли плотнее уселся в кресле.
– Тогда пусть это будет комплимент. У меня такое ощущение, что для Сары это станет настоящим приключением. В последнее время она частенько заговаривает то об одной подруге: мол, пора замуж, то о другой.
– Вы на весь сезон останетесь в Лондоне?