– С удовольствием. Я дождусь твоего кивка. Ты пойдешь слева или справа?
– Слева. Постарайся плеснуть и на меня немного…
– Без проблем, – усмехнулся Себастьян.
Синк с бокалом в руке переходил от одной группы гостей к другой. С некоторыми из них он здоровался, другим просто улыбался – то есть был общительным и любезным. «Удивительно, до чего же глупы эти так называемые ученые», – думал он с усмешкой.
А дочь коммерсанта фланировала по комнате с чудесным жемчугом на шее. Ведь это – целое состояние. Какая нелепая роскошь! Выскочки, вот они кто.
Да-да, разбогатевшие простолюдины. Свиньи в шелках. Именно они – злейшие враги революции. Такие поклоняются только деньгам. А истинные защитники бедноты всегда происходили из правящего класса.
«У меня на улице есть люди, чтобы взять ее. И женщина в этом доме, чтобы следить за ней. Корабль уже наготове. Все может решиться в ближайшие дни. Ее переправят во Францию».
Она грубила полковнику Римсу, унижала человека вдвое ее старше, увенчанного наградами героя войны. Эта девчонка, как бы ни наряжалась, к высшему сословию не принадлежала. И никогда не будет принадлежать. «Она станет у меня шелковой, когда привезу ее во Францию. Ее отца скоро повесят, тот, кто завладеет Джесс Уитби, завладеет деньгами. Она – настоящий подарок для Великого Дела».
А Себастьян с вызывающим видом прогуливается по залу, разыгрывая из себя капитана в море. Тоже мне – спаситель человечества! Люди заговаривают с ним, но он всех игнорирует. Сейчас он похож на петуха в курятнике. Ужасно злится из-за того, что малышка секретничает с таким человеком, как полковник.
Что ж, сегодня Себастьян здесь правит балом. Но когда Grande Armee[5] Наполеона войдет в Лондон, ублюдок потеряет все. Кеннет-Хаус… нет, Эштон-Хаус станет достойной наградой за долгую и преданную службу.
– Я собиралась выкрасть это у него, – сказала Джесс, просматривая написанное на листке. Имена, даты… все в деталях. Подарок Херста. Он всегда находил именно то, что она хотела. – Ты ведь украл это для меня?
– Себастьян помогал, – уточнил Эйдриан.
Значительную часть жизни ей приходилось иметь дела с людьми, воровские способности которых в сравнении с ее собственными позволяли ей чувствовать себя невинной овечкой.
– А я-то уже все спланировала…
Себастьян сверкнул глазами. Было видно, что он едва удерживается от язвительных комментариев.
– Если позволишь… – Эйдриан выдернул список из ее пальцев. – Здесь слишком много секретных сведений, чтобы оставить это у тебя. Я сам позабочусь о списке. А ты увидишь его снова, как только пожелаешь. Он твой, дитя мое. Я вручаю тебе секреты военной разведки. Используй их с умом.
– А что предпримет Римс, когда обнаружит пропажу? – спросил Себастьян.
– Уже, вероятно, что-то предпринимает, – с ухмылкой сказал Эйдриан.
– Он не заподозрит Джесс? – допытывался Себастьян.
– Возможно, заподозрит. Но она, по чистой случайности, ни при чем. Скорее всего он заподозрит меня. И тебя. Не исключено, что заподозрит и Стэндиша, провожавшего его к двери. Но он не станет никого обвинять открыто, поскольку эта бумага фактически не существовала. А если и существовала, то не должна была покидать здания Королевской конной гвардии. – Эйдриан аккуратно сложил документ. – Так что все в порядке.
Джесс невольно улыбнулась. Она была очень рада, что ей не придется этой ночью карабкаться в темноте по крышам.
Однако самое трудное еще ждало впереди.
– Только не думай, что теперь я тебя простила, – предупредила она Эйдриана.
Глава 21
Спитлфилдс
Попасть к Лазарусу можно было несколькими способами. Если он не посылал за тобой, а ты намеревался добраться до него живым, то следовало идти одному и пешком. Джесс прекрасно знала все, что нужно знать, чтобы обратиться к Лазарусу. Но она впервые шла к нему без приглашения.
Со склада она улизнула тайком, в пустой клети из-под мебели, исключив тем самым слежку. На Квакер-стрит наняла экипаж. Затем пошла пешком.
В эти дни Лазарус обитал в районе Спитлфилдса. Но где точно, она не знала. Торговец яблоками и подметальщик, которых она расспрашивала, на условный знак не отреагировали. Наконец, остановившись перед «слепым» нищим, Джесс изобразила на пальцах букву «L» и сказала:
– Я ищу Мертвеца.
Тот оглядел ее с ног до головы и ответил:
– Белл-лейн.
Итак, Лазарус обосновался подле Артиллерийского проезда. Не слишком дальний путь. А других, более важных, дел у нее на этот день не намечалось.
Спитлфилдс кишел тележками, продавцами пирогов и праздно шатающимися оборванцами – в основном евреями и ирландцами. Хотя были здесь также итальянцы, матросы-индийцы и чернокожие. Джесс прекрасно себя чувствовала в этой многоязыкой толпе. Ее платье из темной ткани могло сойти за самое дешевое. А драгоценностей на ней не было – за исключением медальона матери на ленточке. И никому бы не пришло в голову, что в кармане у нее сейчас целое состояние.
При мысли о том, что она снова идет к Лазарусу, у нее кровь стыла в жилах. Не совершает ли она непростительную глупость? Но только он мог сейчас ей помочь. Следовательно, у нее не было выбора.
Миновав церковь, Джесс двинулась по следующей улице. В церковном дворе росли деревья. Клены или дубы – что-то вроде этого. С листьями самых разных оттенков. А на железной ограде сидели воробьи с маленькими коричневыми пятнышками.
Джесс старалась не думать о том, куда направляется. Но с каждым шагом она приближалась к логову льва.
Много лет папочка держал ее за пределами Англии, чтобы Лазарус не мог ее вернуть. Даже сейчас папочка платил Лазарусу, чтобы тот ее не трогал. И вот сегодня она сама идет к нему.
За спиной у нее послышались шаги.
– Что надо от Мертвеца? – послышался голос.
Курьеру Лазаруса было лет двенадцать. В одежде с чужого плеча, он имел лицо мальчика из церковного хора и глаза убийцы.
Джесс снова изобразила условный знак.
– Мертвец не встречается со всякими шлюхами, желающими его видеть, – заявил мальчишка с нескрываемым сарказмом.
Джесс изобразила второй знак – нарисовала пальцем правой руки на левой ладони черту, пересекающую линию жизни. Потом показала шрам на пальце в форме буквы «L».
Глаза мальчишки ничего не выражали.
– Я тебя не знаю, – сказал он.
– Передай ему, что его хочет видеть Джесс Уитби.
– Джесс Рука?! Неужели?!
Мальчишка расплылся в улыбке, но было ясно: он с радостью разорвет ее на куски, если Лазарус прикажет.
Посыльный убежал, и Джесс немного успокоилась. С этой минуты она находилась под защитой Лазаруса или являлась его «мясом». В любом случае – была неприкасаема. Скоро кто-нибудь появится и покажет ей дорогу. Лазарус был уже близко.
Джесс замедлила шаг, наблюдая, как мальчишки гоняют палками камень. Она почти верила, что Лазарус ее не убьет. Почти.
– Сюда.
Это был все тот же мальчишка с глазами убийцы. Она следовала за ним сначала вниз по одной улице, потом вверх по другой. Эти большие старые дома были когда-то богатыми. Позже их поделили на крохотные каморки, в которых ютились бедняки. Все здесь сквозило неустроенностью и убогостью. Залатанная одежка. Жизнь впроголодь. Пока она не продалась Лазарусу, они с матерью тоже так жили.
«Резиденция» Лазаруса находилась в кирпичном доме внушительных размеров, самом большом в этом конце улицы. На ступеньках крыльца сидели двое головорезов. Греясь на солнышке, они играли в кости. Джесс вспомнила их по прежней жизни. Безжалостные звери. Но и им хватило ума, чтобы удивиться и задуматься при ее появлении.
Ничего не изменилось с тех времен, когда она обитала в этом мире. В большой гостиной с окнами на улицу на полу лежали турецкие ковры. В тумане табачного дыма светились лампы. По углам, среди гор мусора, спали в ворохе грязного белья мужчины, мальчики и несколько женщин.