Кристина хотела ему ответить, но тут её глаза внезапно засияли, а на лице показалась искренняя радость. Перед их группой внезапно появился крупный, молодой парень. Его огромные мускулы делали его раза в два крупнее Джона, при этом ростом он был как монах.
У этого неизвестного была квадратная челюсть, острый, большой острый нос и, что больше всего привлекало внимание, короткие, но красные, точно как у Кристины, волосы.
Этот неизвестный довольно враждебно смотрел на Ли. Монах, уловив его взгляд и враждебность в нём, ответил тем же взглядом и спросил:
— Э, быдло, чё пялишься на меня? Кто такой?
— Второй брат! — воскликнула Кристина и поспешила обнять неизвестного.
Джон тотчас ударил себя по лицу:
«Вот придурок! Опять на ровном месте проблемы создал…а-а-а….!»
— Кристина, — кивнул девушке Рой Бейл, похлопал её по спине и вновь посмотрел на монаха:
— Что это за чёрт? Познакомишь нас?
— Слышь, — Ли был спровоцирован, — придурок дубиноголовый, сам ты чёрт, этот благородный монах редко опускается до оскорблений, но ты действительно вывел меня из себя. Ишак!
— Ли, — холодно на него посмотрел Джон, — успокойся и помолчи.
— Это мой… друг, — натянуто улыбнулся он, переведя взгляд на брата Кристины, — а я — Джон Уэйк.
— А, так называемый жених, — кивнул Рой, безразлично оглядев его, — выглядишь сильным. Хочешь сразиться?
— Не очень, — натянуто улыбнулся Джон, — я здесь не за этим.
— Ну и ладно, ты в данный момент мне не так интересен, — махнул на него рукой Рой и посмотрел на разгневанного Ли.
Джон слегка помрачнел:
«Система! Эй! Ау! Где моё дополнительное задание!? Монет жалко?»
— Парень, тебя зовут Ли, верно? — улыбнулся брат Кристины, — я — Рой Бейл, второй сын главы клана. Ты можешь выражаться как угодно здесь, но для этого нужно быть достаточно сильным. Ответь мне: ты считаешь себя достаточно сильным, чтобы позволять себе бездумно бросаться словами?
— И что если так? — скрестил руки на груди и фыркнул монах, — хочешь сразиться со мной?
— Если ты не боишься, — улыбнулся Рой, отпустил Кристину и сделал несколько шагов в сторону, — ты ведь не боишься?
— С чего мне тебя бояться? — хмыкнул Ли и обернулся, — волк, ни при каких обстоятельствах не вмешивайся — это мой бой.
Зверь бросил в ответ на него взгляд, как бы говорящий: «Как будто я собирался…»
— Контрактный зверь? — Рой окинул взглядом демонического волка четвёртого ранга, — довольно необычный. Не хочешь использовать его в бою? Будет обидно, если сражение закончится слишком быстро.
— Всё продолжаешь насмехаться надо мной, — Ли сжал кулаки, сдержал волну гнева и вдруг злобно улыбнулся:
— Будет приятно посмотреть на твоё лицо, когда я изобью тебя. Придурок.
Рой лишь усмехнулся, пожал плечами и повёл Ли в глубь парка.
— Второй брат! — поспешила вмешаться Кристина, — может не стоит? Это я его привела, прости, не надо драться!
— Мужчина должен отвечать за свои слова, — спокойно ответил Рой, продолжая идти.
— Вот именно, — фыркнул Ли, гордость которого была уязвлена.
— Джон! — возмущенная Кристина посмотрела на человека, в стенах этой резиденции имеющего статус её жениха.
— Будет интересно посмотреть, — ответил ей Джон улыбкой и шагнул за ними следом.
— Согласна, — кивнула Мия и схватила его за руку, — давно он не показывал своих способностей.
Конфликт Ли и Роя стал привлекать внимание зевак, постепенно собиралась толпа, желающая увидеть бой потенциального наследника их семьи.
«И как всё так обернулось? Действительно — придурки, все трое» — горько вздохнула Кристина и удрученно последовала за ними.
Глава 4
Месяцем ранее. Зубы Кандара, буддийский храм.
Учитель и ученик сидели в темноте ночной под деревом души и разговаривали. Их фигуры освещал мягкий лунный свет.
— Юный ученик, — посмотрел на Ли учитель Чэнь, держа в руках его чётки, полученные от правителя города Алой Дымки, — артефакт, что тебе достался, довольно интересный.
— Я это и сам понял, — покосился на него юный монах, — а что-то более конкретное сказать можете?
— Эти чётки довольно старые, думаю, им не менее двух или даже трёх сотен лет. Кто их произвёл — мне не понятно, но это определенно был сильный монах, не уступающий нашему настоятелю, а, может быть, и превосходящий его.
— Старик, — нахмурился Ли, — ближе к сути, пожалуйста. Вы такой болтун, что способны утомить даже бабку-сплетницу. Вам в пору стать бродячим монахом-шарлатаном, ей богу так и есть.
Бровь монаха Чэня дёрнулась, но он пытался оставаться невозмутимым и непоколебимым:
— В этих чётках я чувствую дух, дух глубоко спящий.