— Хорошо, — кивнул он Джеку, — мы прибудем туда немедленно.
Джек кивнул и удалился также незаметно, как появился. Молодые сели в карету и отправились в главную резиденцию клана. Как только они въехали на территорию, Джон бросил на любопытного монаха, который смотрел в окно, свой холодный взгляд, заставив того почувствовать опасность и обернуться.
— Пока я разговариваю с дедом, ты сидишь здесь, внутри кареты, никуда не выходишь, ни к кому не пристаёшь, не делаешь ничего, что могло бы привлечь чьё-нибудь внимание. Ты меня понял?
— Этот монах…
— Ты меня понял? — перебил его и повысил голос Джон.
Ли казалось, что на него смотрит дикий зверь, готовый напасть в любую секунду. Ли даже после прорыва на четвёртый ранг побаивался своего товарища, поэтому ему пришлось смиренно кивнуть.
— Волк, — посмотрел Джон на зверя, лежащего на полу, — ты старший, следи за ним.
— Мия, — посмотрел он на свою милую служанку, — ты следишь за ними. Совершат лишнее движение — можешь убить обоих.
Девушка кивнула, повернулась к монаху и волку, и ухмыльнулась. По спинам как Ли, так и волка, прошёлся холодок.
Убедившись, что в его отсутствие не произойдёт никаких происшествий, Джон глубоко вздохнул и вышел из кареты.
Глава 22
Джон вошёл в уже знакомый ему зал, где его ждал не только дед, как он думал, но и другие старейшины. Каждый присутствующий здесь имел культивацию пика стадии Духовного ядра, а глава семьи вообще был Боевым Королём.
Были здесь и другие люди, в основном дети старейшин, которые были в возрасте отца Джона. От пристальных взглядов этих людей нельзя было утаить что-либо, каждый мог разглядеть особенности текущей культивации юноши, как и восстановление его духовных каналов.
Никто не мог скрыть своего удивления. Произошедшие с ним за столь короткое время изменения попросту необъяснимы.
— Джон, — обратился к юноше старик, один единственный сидящий на стуле, подобному трону.
— Дедушка?
Джим Уэйк улыбнулся, его старые глаза буквально насквозь проглядывали юношу:
— Как я могу видеть, ты смог обратить трагедию в удачу. Твой потенциал возрос в несколько раз, а сила твой Ци превосходит текущий уровень развития. Не хочешь поделиться с нами своей историей?
Все присутствующие навострили уши, каждому было интересно узнать, как же он смог восстановиться от раны, которую, казалось, невозможно исцелить.
Джон ненадолго подумал и ответил:
— Я нашёл старый буддийский храм в Зубах Кандара. Сила этого храма превосходит силу нашего клана. Что же касаемо того, как я восстановился…м-хм… не пойми меня неправильно, дедушка, я давал клятву.
В общем, он решил всё свалить на буддистов. Он оправдывал себя тем, что эти бессовестные монахи скинули на него Ли, так что ему тоже не грешно воспользоваться ими.
Старейшины решили, что он несёт чушь, но дедушка знал больше других. Его вдумчивый вид не позволял никому вставить слово. Секунд пятнадцать он хмурился, после чего вдруг произнёс:
— Тот пепельноволосый юноша оттуда? Хм, что ж, в этот раз тебе действительно повезло. Я догадываюсь, какой именно храм ты нашёл, ведь он очень хорошо скрыт. Ничем иным, кроме как судьбой, это назвать невозможно. Не суть важно. Главное, что ты вернулся, я этому несказанно рад.
Произнеся эту теплую, искреннюю речь, Джим Уэйк ненадолго задумался, окинул взглядом старейшин, после чего сказал:
— Я так понимаю, целью твоего возвращения было взять новые техники в библиотеке? Планируешь вернуться назад?
Джон кивнул.
— Не стоит, — махнул рукой старик, — сегодня ты доказал, что твоё место в клане. Единственное, твой конфликт с Генри… ты уверен в своих силах?
— У меня есть шестидесятипроцентный шанс на победу, — уверенно ответил Джон, глядя дедушке в глаза, — мне этого достаточно.
— Хмпф, — фыркнул старейшина, который являлся дедушкой Генри, — высокомерное отродье.
— Да ладно тебе, — усмехнулся другой старейшина, — все мы были такими в юности. Ничего страшного не случится, если они посоревнуются. Паренек расширит свои горизонты.
Очевидно, ни один из старейшин не верил в победу Джона, поэтому скрыто или открыто они принялись насмехаться над ним. Лишь дедушка молчал, продолжая смотреть молчащему внуку в глаза.
В какой-то момент он разразился смехом, заставив шумных стариков умолкнуть:
— Хорошо, отлично! Да будет так. Джон, внук мой, если победишь Генри, то не только вернешь себе своё прежнее место. Я так же позволю тебе войти в сокровищницу клана и взять оттуда одну любую вещь на твой выбор.
«О!» — глаза юноши загорелись.
Награда от системы, награда от деда — шикарно получается. Возвращение места наследника семьи — не просто слова, он сможет сразу получить норму ресурсов, положенную лучшему бойцу клана. Цифры опыта от тех сокровищ должны быть нешуточными.
Теперь уже точно нельзя отступать, только вперёд, только к победе.
Услышав слова Джима, многие старейшины возмутились, но не стали спорить. Во-первых, если разгневать главу, можно и по старой шее получить, это больно, а во-вторых, Джон всё равно проиграет — никто не верил, что у него есть аж целый шестидесятипроцентный шанс на победу.
— Вижу, ты согласен, — кивнул старик сам себе, — хорошо. Тогда, тебе стоит передать дела на ферме обратно сыну третьего старейшины. Пускай дальше ей управляет.
Джон в ответ кивнул, потом подумал и ответил:
— Передавать дела не придётся, потому что я их не принимал.
— Почему? — удивился старик, потому что времени прошло более чем достаточно.
— Ну, — равнодушно пожал плечами юноша, — тамошний управленец, Том, послал меня к чёрту. Сказал, что ему плевать на указы главы клана и вообще он, извините за выражение, ссал на него.
— Чушь! Ты лжёшь, негодяй! — вскочил третий старейшина, у которого лицо побелело от подобного заявления. Если глава клана разгневается, вся ветвь их семьи прочувствует это.
— Подл…! — попытался продолжить он ругань, но был остановлен всего одним холодным, жутким взглядом Джима, не предвещавшим ничего хорошего.
— Т-а-а-к, продолжай, — сказал он, переведя взгляд на Джона.
— А чего продолжать? — вновь пожал плечами юноша, — не избили и на том спасибо. Драться с Томом за ту ферму у меня не было и нету никакого желания, она находится в ужасном состоянии. Примерно треть растений из-за отсутствия должного ухода погибает, постоянно происходят кражи растений, да и попросту внешне сама ферма давно не знала ухода. Там скоро все заборы развалятся. Мне такое имущество и даром не надо.
— Ложь! — не выдержал и вновь подскочил третий старейшина.
Больше ничего он сказать не успел.
— Молчать! — рявкнул глава клана, впервые за долгое время проявив силу. Помещение наполнила чудовищная аура Боевого Короля, от которой каждый старейшина склонил головы. На лбах всех, включая Джона, выступил холодный пот.
— Хорошо, я разберусь с этим, — мягко сказал он своему внуку, а потом встал, подошёл к нему и повернулся лицом к старейшинам клана:
— Думается мне, пора провести проверку на всех предприятиях семьи. Доверяя вам, я отстранился от всех этих заурядных вещей — видимо зря. Что ж, ожидайте и будьте уверены, я лично нанесу визит на каждое, даже самое отдаленное предприятие. Начну с Духовной Фермы у Зубов Кандара. Надо бы посмотреть на смельчака, который хочет «нассать мне на лицо».
Все старейшины побледнели, а у отца Тома затряслись руки. Все предприятия семьи функционировали как минимум на приемлемом уровне, но дотошный глава клана, при желании, везде мог найти недостатки, за которые может последовать крайне неприятное наказание.
Взгляд практически каждого члена семьи, за исключением деда, наполнился враждебностью и пал на Джона. Сказав лишнее, он очень сильно их подставил. Всех больше в этой ситуации пострадает Том Уэйк, которому предстоит встретиться с главой лицом к лицу и объясниться.