Выбрать главу

Он принес мне стопку бумаг, выглядящих и кажущихся официальными. Я пролистала их, отмечая юридический язык, который был не совсем ярко выражен. И все же, его было достаточно, чтобы заставить меня поверить в достоверность этого документа.

Опять же, если бы Бен хотел подделать эти документы, он приложил бы больше усилий. В действительности, это ничего не доказывало. Но я чувствовала себя лучше, держа эти бумаги в руках.

— Боюсь, что не могу позволить этому покинуть комнату, — сказал он после долгой тишины. — Но если есть что-то еще, что поможет тебе принять решение, просто дай мне знать.

Что-то пушистое потерлось о мою лодыжку.

— Ох! — Я посмотрела вниз и увидела яркие зеленые глаза, окруженные рыжим мехом. Кот громко мурлыкал, обтираясь своим телом о мою ногу, пока я чесала его за ушком. — Я вроде как думала, что ты пошутил о котах.

— У тебя ведь нет аллергии, правда? — спросил он.

Я махнула головой.

— У тебя их действительно три?

— Хочешь — верь, хочешь — нет, — он засмеялся. — Все говорили мне, что нельзя завести просто одного кота, а я не верил им, пока не прошел в первый раз мимо центра приюта в зоомагазине и подумал про себя: «Что же, у меня есть все необходимое...». — Он слегка закатил глаза, но все еще улыбался. — Это Гарри. Они нашли его под машиной, когда тот был еще котенком.

Полосатик проявлял ко мне симпатию. С кошачьей грацией он запрыгнул на диван возле меня и испытующе ударил лапкой мои колени.

— Он альфа, — сказал Бен. — Если ты веришь в такие вещи.

— Конечно, он выглядит, как настоящий убийца, — я гладила шею Гарри, когда он свернулся калачиком на моих коленях, удовлетворенно мурлыкая.

— Он знает, какие битвы выбирать. Нет смысла драться с существом, которое дает тебе бесконечное количество еды и тепла, — усмехался Бен. — Коты, с другой стороны, соперники.

Я оглядела комнату.

— Поэтому другие подозрительно отсутствуют?

— Рано или поздно, ты с ними встретишься, — сказал он. — У Карла и Лиззи слабый характер.

Смеясь, я глажу вибрирующую грудную клетку Гарри.

— Ты звучишь, как сумасшедшая кошатница. Надеюсь, ты это понимаешь.

— Видишь, ты должна спасти меня от этого, пока я не зашел слишком далеко. — Очевидно, он шутил, но в его голосе действительно были нотки отчаяния. Казалось, он так устал от одиночества, что ему не терпелось просто поиграть в семейную жизнь, пусть и не по-настоящему.

— Что думаешь, Гарри? — Я посмотрела вниз на кота, ища совета. Он сонно посмотрел на меня. При определенном освещении его зеленые глаза были практически такого же оттенка, что и у его владельца. — Хочешь узнать меня получше в скором времени?

Бен приподнял бровь.

— Ты просишь совета у кота?

— Ужас. — Очевидно, я все еще была способна краснеть. — Я не это имела ввиду, и ты знаешь.

— Он не очень хороший советчик, — Бен изучающе посмотрел на меня, выражение его лица снова стало серьезным. — Значит, я могу получить условное «да»?

Я вздохнула.

— Хорошо. Да. В тысячный раз, условное «да».

— Фантастически. — Он усмехнулся, собирая карты. — Поздравительное рукопожатие?

— Конечно, почему бы нет. — Я ожидала, что весь вес моего решения обрушится на меня, но я чувствовала себя абсолютно спокойно. Может, это был хороший знак. Или, возможно, это был знак надвигающегося безумия. Я не могла быть точно уверенной в этом.

— Ты не думаешь, что это будет выглядеть немного подозрительно? — Я прикусила губу, глядя на него. — Мы знаем друг друга в общей сложности, сколько, около шести недель?

Он пожал плечами.

— Что здесь подозрительного? У меня есть деньги, ты — секс на палочке, не думаю, что кто-то задастся вопросом, почему мы вместе.

Я бы вся стала ярко-красной, если бы у меня все еще была способность смущаться. Как бы там ни было, я просто таращилась на него.

Бен невинно моргнул.

— Что? Это такое выражение.

— Да, и не такое, которое обычно говорят в лицо женщине, — я выдавила слабый смешок. — Даже если это очевидная ложь.

Мешая колоду карт, он поднял голову достаточно, чтобы посмотреть на меня исподлобья.

— Перестань. Научись принимать чертовы комплименты.

В этот раз я рассмеялась по-настоящему.

— Не хочу тебя расстраивать, но это не совсем комплимент.

— Что, это теперь оскорбление? Я действительно отстал от современного сленга. О времена, о нравы! — Он сделал драматический жест и передал мне мою первую карту. Мне казалось, что мои глаза на самом деле вывалятся, если я еще хоть раз закачу их, поэтому я просто взяла ее и откинулась на стуле.