Выбрать главу

Но, несмотря на сумбур в мыслях, она тем не менее действительно переживала за Рэя.

Ночь без сна рождает идеи, может быть, не всегда самые продуктивные. Но об этом не хотелось думать, речь о спасении брата. Сняла трубку, набрала номер Джека.

– Да? – раздался в трубке сонный голос.

– Это Белинда де Джулио.

– Вы, как всегда, поднимаете людей среди ночи, – простонал он.

– Но сейчас всего половина третьего.

– Это что, не поздно по местным понятиям? Или испанцы привыкли так рано вставать?

– Послушайте, у меня для вас новость. Хотите узнать или нет?

– Валяйте, – сказал янки.

– Я думаю, что мой кузен нашел Стефани Керр.

Короткая пауза.

– Какой именно кузен?

– Да Рэй, конечно.

– Что значит «вы думаете»?

– Его кто-то вызвал во время обеда, и он отсутствовал часа два. Я полагаю, что звонила именно она.

– А зачем вы говорите об этом мне?

– Вы интересуетесь ею, не так ли? Так найдите ее и уговорите уехать с собой.

– Вы это серьезно? – В голосе Джека звучало удивление.

– Конечно. Вы вполне могли бы проследить за Рэем, когда он к ней поедет, а потом поговорить с ней. Предложите денег, увезите с собой в Америку. Я уверена, что она будет в восторге.

– Вы правда так думаете? – Голос Джека был холоден. – А зачем вам понадобилось спихивать Стефани на меня?

– По-моему, это очевидно, – проворковала Белинда. – Вы подходите друг другу.

– Ваши слова я расцениваю как оскорбление. Впрочем, вы на это и рассчитывали.

– Не будем обсуждать, кто на что рассчитывает. – Ей уже надоедала вся эта история. – Ну так как? Будете вы действовать или нет?

– Возможно. А как же Рэй?

– Что – Рэй?

– Ему, я думаю, не понравится мое вмешательство.

– Господи, мне следовало бы догадаться, что вы боитесь его, – сказала с наигранной озабоченностью Белинда и добавила уже серьезно: – Ну, так увезите Стефани из Испании, пока брат не успел разобраться что к чему. Или и это вам не по силам?

Помолчав, Джек ответил хриплым голосом:

– Знаете что, графиня, когда-нибудь вы нарветесь на серьезные неприятности и получите весьма болезненный отпор.

– Это вы про себя? – презрительно заметила она.

– Я? Нет, черт побери! Но дорого бы дал, чтобы при этом присутствовать. – И он повесил трубку.

Белинда твердо решила понаблюдать за Рэем на следующий день, чтобы не упустить момента, когда Стефани сбежит с Джеком. Но Рэй уехал очень рано, а она занималась приготовлениями к балу. Предстоял финальный аккорд недельных торжеств. Рэя она увидела только вечером, на балу. Он вошел в зал под руку... со Стефани!

Белинда онемела от изумления. Рэй и Стефани прошли мимо, и та с таким ликованием и презрением посмотрела на обидчицу, что сердце Белинды наполнилось отчаяниием. Значит, у Джека ничего не получилось. Этого следовало ожидать.

Сообразительная особа, наверное, сразу поняла, что Рэй с финансовой точки зрения куда блее выгодная партия, чем американец. Разве его физическая привлекательность может конкурировать с деньгами Баго?

Что бы там ни было, а пришлось вернуться к своим обязанностям. Белинда танцевала, развлекала гостей, но ни на минуту не выпускала из поля зрения Стефани и Рэя. Они танцевали, и, судя по сияющему лицу девушки, та просто наслаждалась происходящим. Поль, который, несмотря на холодность Белинды, никуда не уехал, теперь настойчиво приглашал на танец. Она потанцевала с ним, всем своим видом показывая, как он ей наскучил. Француз окинул партнершу ехидным взглядом и произнес с оттенком злобного удовлетворения:

– Наша маленькая самозванка сегодня просто королева бала. Как она хороша – само совершенство!

– Заберите ее с собой и поставьте на пьедестал в своем замке, – сказала Белинда и взяла бокал у проходящего официанта. – Я уверена, что она продается, дело только в цене. Впрочем, вам эта красотка вряд ли по карману. Глаза Поля угрожающе сверкнули.

– Меня она нисколько не интересует, чего нельзя сказать о человеке, который сейчас рядом с ней.

Белинда стояла спиной к залу и не видела, о ком идет речь. Короткий взгляд через плече» все прояснил. Стефани разговаривала с Джеком. Рэя поблизости не видно. Белинда знала, что Конрад пригласил американца. Их глаза встретились. Нужно сделать вид, что не заметила его, и просто отвернуться со скучающим лицом... Оркестр снова заиграл. Ну надо же! Джек пригласи» Стефани на танец.

Белинда была вне себя. Как посмела эта негодяйка прийти сюда, да еще выставлять себя напоказ! Это просто отвратительно. Поль начал что-то говорить, но она даже не пыталась вслушиваться в его слова.