Выбрать главу

– Женщине не обязательно иметь мужа, чтобы вести полноценную, счастливую жизнь. Сейчас не то время, – сказала она твердо.

Джек изумленно посмотрел на нее.

– Тогда зачем ты повезла меня вчера на виноградники?

Она прикусила губу, зная, что рассердит его своим ответом.

– Я подумала, что, если между нами начнутся сексуальные отношения, ты станешь смотреть на все проще. Как я.

– Так, значит, ты все это специально подстроила?

– Да.

– И все, что случилось прошлой ночью, для тебя не более чем секс? – Он горько усмехнулся. – Может быть, ты и права. Ты действительно окончательно запуталась, если не можешь отличить секс от любви. – Джек встал. – Здесь есть какая-нибудь подходящая для меня одежда? Я потом верну.

Она отвернулась, чтобы не видеть обнаженного тела такого мужественного и одновременно ранимого человека.

– Невилл иногда ночует здесь. В соседней спальне в шкафу есть кое-какие его вещи. Они, наверняка, подойдут... – Она не договорила. Любовника уже не было в комнате.

Джек вернулся, одетый в один из костюмов Невилла. Он взял со стола свой бумажник, сгреб остатки вчерашней одежды и, посмотрев на Белинду сверху вниз, сказал:

– Прощай, трусишка. Знакомство с тобой для меня...

– Увидимся сегодня за ужином. Но он лишь мрачно покачал головой и вышел. Белинда бессильно откинулась на спинку кровати и попыталась убедить себя, что Джек пошутил. Он не отступится от нее после вчерашней ночи. Это было так чудесно, лучше, чем можно представить в самых смелых фантазиях. Нет, не уйдет насовсем. Ну, посердится пару часов, а потом вернется – не сможет без нее. Ни один мужчина не смог бы после такой страстной ночи... Нет, нет. Джек сегодня же будет снова в ее постели, и так каждую ночь, пока он здесь. И за эти долгие часы страсти можно убедить его принять ее условия – не требовать больше, чем она может дать.

Немного успокоившись, Белинда приняла ванну, оделась, не спеша позавтракала и отправилась в резиденцию Баго. Мария еще не уехала.

Она была в саду, где под ее наблюдением разбирали навес, сверяли счета от поставщиков продуктов, короче, завершали работу. Белинда в который раз подивилась ее организованности и профессионализму.

– Ты побудешь с вами еще пару дней? – спросила она.

– К сожалению, не могу. Мне надо возвращаться. Предстоит организовать пару свадеб и несколько приемов.

– Ты такая деловая.

– Верно. Дела идут лучше, чем я ожидала. Не в последнюю очередь благодаря вам и вашим знакомым, – сказала, улыбаясь, Мария. – Может быть, поедешь со мной в Англию и поможешь, если ничего лучшего у тебя не запланировано?

– Хорошо бы, но я обещала Конраду слетать в Нью-Йорк. Там тоже будут приемы по случаю нашего двухсотлетия. Ничего особенно-то, куда скромнее тех, что были в Ла-Барро и здесь.

Они еще поболтали, потом Белинда пошла в дом. Ее нервы были напряжены до предела. Так хотелось снова увидеть Джека и в то же время было страшно. Придется разыграть все очень осторожно, и тогда можно надеяться, что удастся переубедить его. Или по крайней мере уговорить прийти сегодня ночью. Но когда она встретила Стеллу и спросила о Джеке, та как-то странно посмотрела на золовку:

– Разве ты не в курсе? Он уехал. Я так и думала, что вы поссорились, – добавила она, увидев потрясенное лицо Белинды. – Он собрал вещи и улетел первым же самолетом.

8

Белинда тоже не задержалась на острове, увозя воспоминание о «прекраснейшей из ночей». Она ненадолго слетала в Рим, а потом отправилась в Нью-Йорк, где ей предстояло организовать прием и выступить в роли хозяйки. Вскоре появился еще один повод для праздника. У Невилла родился сын. Кузен позвонил ей в Нью-Йорк и сообщил об этом событии дрожащим от счастья голосом.

Естественно, Невилл не мог оставить Стеллу и сына в такой момент, поэтому Конрад временно принял все его дела на острове и пока не прилетел в Нью-Йорк. Белинда не прочь была взять на себя всю работу по организации торжеств в Америке, но неожиданно обнаружила, что не получает от этого прежнего удовольствия. На людях старалась быть веселой и обаятельной, но Рэй сразу же заметил, что с ней что-то не так.

– Ты грустишь из-за Джека? – спросил он напрямик.

Сестра пожала плечами.

– Не пойму, зачем ты вообще приглашал его на остров. Он подумал, что интересует меня, а на самом деле это не так. – Она сменила тему разговора. – Надеюсь, ты не приведешь Стефани на прием, Рэй? Если ты сделаешь это, я тут же уйду, так и знай.

В его глазах сквозило отчаяние.