Выбрать главу

Я печально вздохнула, понимая, что не будет никакого дела об измене. А так хотелось отвести душу и превратить кого-нибудь в евнуха.

Я, конечно, ничего такого бы не приказала... Хотя мысль была заманчивой.

- Зорька, - согласился с показаниями крестьянина глубокоуважаемый эррол и, снова прочистив горло, двинулся дальше по дороге следствия: - Была выкрадена в последний день вьюжного месяца, накануне праздника Нового года.

- Увели прямо из-под носа! - пожаловался нам мужичок с ноготок и обвиняюще ткнул в оппонента пальцем. - Он украл!

Второй крестьянин, похожий на господина Флена как две капли воды - такой же низкорослый и шкафообразный, с самым оскорблённым видом запротестовал:

- Враки всё! Это моя Бусинка! Твоя, Гильдас, от тебя удрала, а ты теперь на мою заришься, тагр тебя раздери! - негодующе сплюнул себе под ноги. За что получил от супруги предупреждающий тычок в бок.

- Это ты, Пергат, брешешь, как дышишь!

Скальде лениво взмахнул рукой, будто отгонял от себя назойливых жирных мух, и оба спорщика разом смолкли.

Старейшина, неодобрительно покосившись на предполагаемых хозяев животного, снова взял слово:

- Пергат Венэк, напротив, утверждает, что вот эту файларсскую ослицу на самом деле зовут Бусинка, и что она принадлежит и всегда принадлежала ему.

- Ну это мы уже поняли и без ваших ремарок, эррол Корсен, - прервал его наследник, не меняя своей излюбленной небрежно-расслабленной позы. Будто у себя в спальне возле камина с бокальчиком вина отдыхал, а не присутствовал на официальном заседании. Скальде обратился ко мне, прежде удостоив своим вельможным взглядом: - Что скажете, эсселин Сольвер?

Появилось ощущение, что я вдруг стала прозрачной. Тальден вроде бы на меня смотрел и в то же время как будто сквозь.

- Мне что, предстоит решать судьбу осла? - уточнила тихонько.

Как-то это не очень... по-императорски.

- Боитесь не справиться, эсселин Сольвер? - не отказал себе в удовольствии сыграть аккорд на струнах моих нервов Его Издевательство, а потом ещё и зачем-то меня поправил и принялся просвещать: - Ослицы. Очень редкой породы. Её мясо считается дорогостоящим деликатесом, а молоко известно своими целебными свойствами. Если не ошибаюсь, именно из него изготавливают все эти баснословно дорогие крема и бальзамы. Или чем вы там, дамы, в своих купальнях натираетесь.

- Мне о том неведомо, Ваше Великолепие. У меня в купальне заправляет служанка. А ваша осведомлённость удивляет. Небось сами лично кое-кого регулярно натираете.

Теперь уже хмурился тальден.

- О чём это вы?

- О козах, - ответствовала с самым невинным видом.

«И козлах», - добавила про себя.

Почувствовав, что снова начинаю заводиться, а мне ещё решать судьбу ни в чём не повинного создания с такими грустными тёмными глазами, тряхнула головой, прогоняя непрошенные мысли, и сказала:

- Лучше вернёмся к нашим баранам. То есть к ослам.

Наконец вероломная богиня удачи удостоила меня своей милостью и подбросила мне наипростейшее задание.

Зорька и Бусинка были что однояйцовые близнецы, то есть совершенно одинаковые. Никакими отличительными чертами и опознавательными знаками, благодаря которым можно было бы понять, которая из ослиц удостоилась чести явиться пред льдистые очи будущего императора, они не обладали.

Я посоветовала господам Флену и Венэку разойтись по разным концам зала и громко звать ослицу по кличке. На чей зов откликнется, тот и хозяин. Но файларсская животина нас всех удивила: вместо того чтобы удостоить вниманием одного из крестьян, отправилась знакомиться со старейшинами, чем привела их в замешательство и раздражение.

Флюиды которого были тут же направлены в мою сторону.

- Кажется, ваша стратегия не работает, эсселин Сольвер. Разве что вы решили передарить ослицу эрролу Корсену, - продолжал колоть меня словами Герхильд.

- А у меня в запасе есть другая стратегия, - едва удержалась от соблазна показать тальдену язык.

Настало время плана «Б». Как тут не вспомнить притчу о Соломоне и младенце, которого не поделили две матери: фальшивая и настоящая. Что может быть проще, чем пойти по проторенной мудрым царём дорожке.

Я, правда, не собиралась сражать всех здесь собравшихся своими умом и сообразительностью, но лучше я потом побуду плохой невестой. Когда от меня не будет зависеть судьба этой малышки.

- Раз каждый из вас клянётся и божится, что он и есть хозяин ослицы, а читать ваши мысли я, увы, не умею, остаётся одно. - Я выдержала мелодраматичную паузу, после чего подвела итог: - Разрубить Зорьку пополам! Одна часть достанется семейству Фленов, другую возьмёт себе господин Пер... Венэк.