Кэролайн, с самого переезда в Мирамонт погруженная в собственные размышления и работу в саду, не особенно задумывалась о семье Брента. Вероятно, это было эгоистично с ее стороны, ведь она ни разу не спросила мужа о его детстве, друзьях. А теперь ей стало любопытно.
— Расскажи мне о лорде Уэймерте, Недда. Каким он рос?
Недда вздохнула.
— Что ж, его детство, пожалуй, было таким же, как у большинства мужчин его класса, только он всегда был серьезным, сосредоточенным. Они не ладили с матерью — уж очень были разными, да к тому же мастеру Бренту претило, как она обращалась с родственниками.
Кэролайн пришла в замешательство.
— С какими родственниками?
Она откусила кусочек пирожного и посмотрела на экономку, которая задумчиво нахмурилась.
— Леди Мод была… требовательной, — осторожно продолжила Недда. — У нее была способность толкать людей в том направлении, какое для них выбирала она, совершенно не считаясь с их желаниями.
Недда взяла салфетку, чтобы вытереть Розалин рот, но девочка оттолкнула ее руку и потянулась за второй корзиночкой.
— Как бы там ни было, из-за нее его сиятельство начал работать на правительство и проводить так много времени во Франции.
— Но какие друзья, — Кэролайн сухо сглотнула, — и женщины были в его жизни?
Недда задумчиво взглянула на нее.
— По правде говоря, у мастера Брента почти не было друзей. Он всегда был таким… застенчивым, тихим ребенком, предпочитая общество Дэвиса и своих арабских скакунов. Потом, поехав учиться в университет, он фанатично увлекся работой, ушел в нее с головой, не оставив времени ни для кого.
Кэролайн была потрясена.
— Я не знала, что он учился.
Недда странно на нее взглянула.
— У него ученые степени по управлению в иностранных государствах и многим французским дисциплинам. Он вам не говорил?
— Я… не спрашивала. — Кэролайн задумчиво покачала головой. — Французские дисциплины? Это язык или страноведение?
Недда улыбнулась и оперлась подбородком о голову Розалин.
— Думаю, и то, и другое. Он изучал язык и культуру. Граф свободно говорит по-французски, миледи, да так хорошо, что вы бы нипочем не подумали, что он англичанин.
Кэролайн изумленно уставилась на экономку.
— Я понятия не имела, что он получил образование.
— Он более чем образован, — широко раскрыв глаза, шепнула Недда. — Я думаю, он блестяще одарен, почти гениален. Хотя во всем, что касается лорда Уэймерта, я человек предубежденный.
Кэролайн наблюдала, как экономка засовывает в рот половину корзиночки, пятой за это чаепитие, отметила про себя девушка. Шумно глотнув и облизав губы, Недда продолжила рассказ:
— Ваш муж был необычным ребенком. Некоторые даже считали его странным, но они по-настоящему не знали его. Мастер Брент рос умным, но тихим и очень был привязан к лошадям, а вот люди, похоже, не понимали и поэтому не слишком любили его. Особенно девочки, ну а потом и женщины.
Кэролайн нахмурилась и неуверенно спросила:
— А как же Паулина Синклер?
Недда так наморщила лоб, что Кэролайн чуть не расхохоталась.
— Мисс Синклер безмозглая, — с неприязнью сказала Недда. — Я видела ее всего дважды, и оба раза она была озабочена исключительно своими волосами и модной одеждой. — Экономка покачала головой и убрала крошки со щеки Розалин. — Не знаю наверняка, но думаю, что, узнав о незаконнорожденном ребенке его сиятельства, она передумала за него выходить. Он тогда еще официально не разговаривал с ее отцом, но собирался к нему пойти, и все об этом знали. — Ее голос смягчился. — Думаю, его сиятельство переживал, но только из-за уязвленной гордости. Я по сей день толком не пойму, зачем он хотел на ней жениться.
— Она хорошенькая? — как будто невзначай спросила Кэролайн.
Недда кивнула.
— Очень. Хотя лорд Уэймерт никогда бы не обвенчался с женщиной только ради ее внешности или положения в обществе. Лично я думаю, что ему больше хотелось получить наследника и мать для Розалин, а мисс Синклер просто оказалась первой женщиной, которая обратила на него серьезное внимание. — Она глубоко вздохнула. — А еще мне кажется, что ему тогда было одиноко.
В эту минуту Кэролайн впервые ощутила искреннее сочувствие к мужу. Она-то понимала, каково это — жить с ярлыком чудака и почти не иметь друзей и что значит быть совершенно одиноким. Во многих отношениях их с мужем жизни были похожи, и она нашла утешение в растениях, а его отдушиной стали лошади и работа.
Но что касается женщин, Кэролайн была уверена, что Брент отпугивал потенциальных невест, как только открывал рот и принимался обсуждать, что не так с их внешностью. Или, быть может, он просто садился с ними на диван и прямым текстом объяснял, как будет проходить их первая брачная ночь. С его прямолинейностью ничего нельзя было поделать, потому что он просто таким родился.
Все-таки она не могла быть единственной на всем белом свете женщиной, находившей графа привлекательным. А на незаконнорожденного ребенка, хотя и нежелательного при выборе мужа, могли закрыть глаза, если другие условия брачного контракта были приемлемы и семья невесты получала за это компенсацию. У многих аристократов были внебрачные дети, хотя, по правде говоря, мало кто жил с ними под одной крышей.
Недда подтянула Розалин на коленях, чтобы девочка сидела ровнее, и продолжила рассказ.
— После фиаско с мисс Синклер его сиятельство перестал обращать внимание на барышень, отказался от поисков жены и сосредоточился на работе, а потом ушел на войну. Пока не появились вы, я была уверена, что он никогда не встретит женщину, которая бы подходила его сильному характеру и была бы идеальной в стольких отношениях.
Кэролайн потянулась за чашкой, чтобы скрыть нахлынувшие чувства.
Недда опять улыбнулась, прижала Розалин к пышной груди и наклонилась к Кэролайн.
— Честно говоря, леди Кэролайн, я знаю лорда Уэймерта почти всю его жизнь и никогда не видела, чтобы женщина так смешала ему карты. Вы определенно задали ему встряску, и, как мне думается, к лучшему. Я знаю, это не мое дело, но мне кажется, что вы его совершенно очаровали.
— Мы даже по-настоящему не знаем друг друга, — дрожащим голосом прошептала Кэролайн, понимая, как нелепо это оправдание.
Недда откинулась на спинку стула и посерьезнела.
— Человек, за которого вы вышли, добрый, понимающий и очень преданный. Да, он растерян, потому что увлечен вами и мучим сомнениями, а еще — даже при своем резком характере — очень робок. Но в то же время он мужчина: упрямый, требовательный и умеющий показывать характер так же быстро, как и прятать нежные чувства.
Недда постучала толстым пальцем по столу, чтобы добавить веса своим словам.
— Он никогда в жизни не испытывал к женщине серьезных чувств, это я знаю точно. Но думаю, что если он почувствует взаимность, то влюбится в вас пылко, всей душой и с такой силой, что даже вы, наверное, не сможете до конца понять. Это уже происходит. Я вижу его глаза, когда он смотрит на вас, и, откровенно говоря, мне кажется, что, несмотря на все попытки отрицать это, он тоже все понимает. Потому-то и напуган.
Кэролайн замерла, широко раскрыв глаза. Если Недда считала, что теплые чувства между ними пугали Брента, она даже представить себе не могла, в какой ужас они повергали ее. Кэролайн внезапно ощутила острую необходимость убежать.
Розалин перестала есть и странно посмотрела на мачеху, очевидно, почувствовав, что настроение той изменилось. Кэролайн медленно поднялась и вытерла руки салфеткой, стараясь спрятать внутреннюю дрожь за натянутой улыбкой.
— Я только что вспомнила об одном деле, Недда.
Она направилась к двери, но в ту же минуту Розалин оказалась у ее ног, дергая мачеху за юбку и дико корчась.
Кэролайн резко остановилась и недоуменно уставилась на девочку. Розалин крепко в нее вцепилась, испуская пронзительные, воющие звуки и пытаясь помешать ей уйти из комнаты.