Выбрать главу

— Что случилось, командующий? — спросил один из всадников. — Плохие вести? Это касается принца?

Вал и Юрий подошли ближе.

— Кайан… — начал Вал.

Кайан покачал головой и прыгнул в седло ближайшей лошади.

— Ждите здесь. Следите, чтобы с ними ничего не случилось! — скомандовал он, прежде чем ударом хлыста отправить лошадь навстречу буре.

— Куда ты? — окликнул его Вал. — Там волки!

Широко открыв от страха глаза, Юрий молча схватил брата за руку.

Кайан отъехал на достаточное расстояние, чтобы его голоса не было слышно тем, кто остался у костра, натянул поводья, остановил лошадь, спрыгнул с нее и упал на колени в снег.

— Роксана… — хрипло прошептал он. — Роксана…

Несколько минут он метался, не находя себе места от мучительной боли, не имея сил вдохнуть, отказываясь понять смысл сообщения, которое, как клеймо, было выжжено в его памяти.

Как могло случиться, что она погибла? Этим утром солнце по-прежнему взошло на востоке. Небо раскинулось над горами и бесконечной степью. Ястребы парили в вышине. В реке плавали рыбы. Дети, как и прежде, смеялись.

Как могло случиться, что она мертва, а мир остался прежним и сияющим?

Кайан подавил крик невыносимой боли. Сжав кулаки, он поднял их к черным небесам.

— Я отомщу! — крикнул он, и крик его растаял в порыве ветра. — Клянусь твоей бессмертной душой!

Внезапно лошадь заржала. Тревожно фыркая, животное перебирало ногами, завидев мерцание красных глаз. Кайан поднялся, вынул меч из ножен и повернулся к волкам, испытывая ярость, ужас и… радость.

Глава 1

Средиземное море

Весна, 315 год до н. э.

Женщина с огненно-рыжими волосами была на волосок от смерти. Ее новый вздох возникал тогда, когда всякая надежда иссякала. Ее сердце билось так слабо, что финикийский врачеватель уже потерял надежду еще раз увидеть своего маленького сына. Его таинственная больная, скорее всего, умрет до того, как корабль прибудет в Александрию, и подошва сандалии фараона втопчет его в александрийский песок безжалостно, как мелкого таракана.

Яд был слишком сильным.

Готовя яд, он опасался, что доза окажется чересчур большой, однако ставки были высоки. Командующий Македонии, Кассандр, приказал умертвить пленницу, а Птолемей, фараон Египта и правитель Кипра, хозяин величайшего в мире флота, потребовал, чтобы он доставил узницу в Александрию живой и невредимой. Старинный рецепт яда славился тем, что погружал человека в глубокий сон, чтобы враги приняли его за труп… Но финикиец никогда прежде не пробовал этот яд ни на животных, ни на людях, тем более женщинах.

Он окунул губку в чашу с разбавленным водой уксусом, выжал ее и стер бисеринки пота со лба женщины. Ее кожа была такой светлой, что казалось, будто лучи солнца никогда не касались этого белоснежного лба, но он не мог сказать, было это признаком приближающейся смерти или же естественным цветом ее лица. Он нагнулся к женщине так близко, что его губы коснулись ее уха.

— Не умирайте, госпожа, — сказал он. — Живите дальше, чтобы попробовать вино Египта… чтобы детский смех радовал ваш слух. Живите…

Она не была девственницей, не была и в расцвете красоты. Но она была еще молода, ей было не больше двадцати пяти лет… и она родила ребенка. Ни возраст, ни солнце не оставили на ее лице следов, а великолепная копна волос была медно-золотого оттенка заката на западном море.

У женщины были высокие, резко очерченные скулы; черные брови змеились над окаймленными длинными густыми ресницами миндалевидными глазами цвета корицы, в которых словно блестели крупинки золота. В горле у него пересохло, когда он рассматривал ее нежный рот… Эти губы были такой безупречной формы, что за одно прикосновение к ним можно было отдать жизнь.

Ее тело…

Пот струился по его лицу. Он сглотнул, пытаясь избавиться от комка в горле, стараясь подавить в себе желание, от которого пламенем зажглась кровь и напряглось тело. Он покраснел от стыда. Разве он не учился оставлять в стороне эмоции, чтобы помогать больным и немощным? Эта женщина при смерти. Разве может врач пасть так низко, чтобы позволить плоти затмить разум?

Но соблазнительные линии ее красивой груди и бедер, шелковистая кожа и притягательность густых блестящих золотистых волос были слишком реальны. Ее ноги были длинными и красивыми… ее икры…

Врач поднялся, закрыл глаза и глубоко вдохнул резкий аромат моря и запахи корабля. Знакомые звуки — скрип деревянной обшивки судна, сдавленные стоны гребцов, хлопанье развевающихся на ветру парусов — напомнили ему, почему и зачем он здесь. Осенив себя знамением богини Ашеры и попросив ее защиты, он отошел от женщины, гадая, уж не волшебница ли она, околдовавшая его своими чарами. Бормоча проклятия, он поднялся по лестнице на растрескавшуюся палубу, где соленые брызги и ветер изгнали наваждение из его головы.