Выбрать главу

42

АСЕНИЯ.

Шмыгнув носом, я проглотила вставший в горле ком, не позволив себе разрыдаться. Я обвиняла Уила в ужасном преступлении, а на самом деле он всегда был моим ангелом-хранителем. Если бы не герцог Блеквуд, Аська уже давно была бы мертва. Да и после не бросил на произвол судьбы. Не просто пристроил в пансион, а защищал, оберегал, дарил подарки, а я... Дрянь неблагодарная.

– Что касается целителей, по которым я потом тебя возил. Они пытались восстановить тебе память, а не стереть, как ты заявила. Считать информацию с твоих родителей не вышло – они не видели лица нападавшего, а вот ты... Остаточный след ауры показал, что на лестнице ты просидела не меньше получаса, получается, ты видела убийцу. Видела вообще всё, что там произошло, но для детской психики это оказалось слишком сильным потрясением, и мозг предпочёл заблокировать пугающие знания. К сожалению, целители так и не смогли их извлечь.

– А преступник? Так и ушёл от наказания? – выдавила я сипло.

– Да, аистёнок. То дело так и осталось единственным проколом за всю мою карьеру. Ослеплённый жаждой мести я практически землю рыл, но этот изверг оказался слишком умён, он не оставил никаких зацепок. Только ты, но свидетель из тебя не получился. Как бы то ни было, рисковать тобой я не мог. Обложил пансион охраной и распространил слух, что моя племянница выжила в той бойне, именно её я прячу и стерегу как зеницу ока. По сути, убийце она не нужна, он уже понял, что девочка не обладает той магией, на которую он охотился. Ты пропала на долгих одиннадцать лет...

– А потом сама идиотка объявила во всеуслышание, что никакая я тебе не племянница, а Асения Делон.

– Заметь, это твоё мнение! – грустно усмехнулся Уил.

– А чего уже тут отрицать, если идиотка? И что теперь?

– Не знаю. Если он ещё жив, то обязательно попытается закончить начатое. Либо, элементарно, попробует устранить свидетеля. Поэтому нам лучше побыстрей пожениться, чтобы обеспечить тебя охраной обручального кольца и защитой моего рода.

– Уильям, а почему она не призвала тебя, когда убивали сестру и племянницу?

– Ты невнимательна. Я же сказал, Ванда маг огня. Соответственно, она вышла замуж за огневика и дочь у них родилась с огненной магией. К тьме рода Блеквудов они не имели никакого отношения.

В дверь постучали, я вихрем слетела с колен Уильяма и отбежала к окну. Хмыкнув, возлюбленный разрешил дворецкому войти.

– Сэр, к вам лорд Азей Бардо.

Уил на пару секунд задумался, явно вспоминая, кто это. Лицо герцога осенила догадка и он кивнул.

– Проводи в малую гостиную, мы сейчас подойдём.

Исполнительный слуга тут же нас покинул, а я перевела на жениха вопросительный взгляд.

– Учёный, с которым я вчера связывался по поводу справочника с древними рунами. Понятия не имею, зачем он явился. Пойдём узнаем?

– Мне можно присутствовать при разговоре?

– Тебе же расшифровывать дневник, думаю, знакомство с главным экспертом по истории бога Хаоса пойдет на пользу, – ответил он невозмутимо, поднимаясь с дивана.

Учёный оказался весьма импозантным мужчиной, с высокой жилистой фигурой, обтянутой серым костюмом-тройкой. Умные, горящие азартом карие глаза, седые коротко остриженные волосы и стеснительная улыбка. На вид не больше пятидесяти, но кто знает, какой магией он обладает? Возможно, дядечке пара сотен лет, если не больше.

– Герцог Блеквуд, – шагнул он навстречу, протягивая руку для пожатия, – простите, что ворвался к вам вот так без приглашения. Понимаете, за всю мою карьеру никто не пытался ознакомиться со справочником, естественно, ваша просьба разбудила моё непомерное любопытство. Вот я и решил доставить книгу лично, а заодно узнать, чем вызван ваш интерес.

– Присаживайтесь, профессор Бардо! – указал Уил на кресло, а сам занял диванчик с обивкой из светлой парчи, естественно, только после меня.

– Азей, мне так привычней, – вставил мужчина.

– Азей, я слышал, вы являетесь ведущим специалистом именно в истории бога Хаоса. А также отлично разбираетесь в древних рунах, – Блеквуд не спрашивал, прозвучало как констатация факта.

– Если без ложной скромности, всё так. И я лично расшифровал три руны. К сожалению текстов сохранилось немного, и определить, что означают оставшиеся шесть, не представляется возможным.