Выбрать главу

— Приятель, на вашем месте я бы прислушался к совету, — сказал Уотертон. — У меня нет желания убивать вас.

Локлен, сверкая глазами, повернулся к нему:

— Напрасно вы так уверены в своей победе!

Баррет прищурился.

— Я еще ни разу не проиграл, — сказал он убийственно холодным тоном.

— Это мы еще посмотрим.

— Локлен, послушай его! — крикнула из окна Меган.

Он обратил к ней глаза. Лицо его было непреклонно.

— Нет, я убью его. Я сделаю это ради тебя. Он не сможет принудить тебя выйти за него замуж.

— Нет! Прошу тебя, не надо. Мы придумаем что-нибудь еще.

— Он намерен жениться на тебе, а я намерен ему воспрепятствовать. Другого не дано. Миром нам не разойтись.

— А если он тебя убьет?

— Для меня вопрос решен. И я сделаю то, что говорю.

— Все это чрезвычайно трогательно, — начал Уотертон с легкой издевкой, — но…

— Да замолчите же! — оборвала его Меган и сама удивилась, что так взорвалась. Она еще никогда никому не затыкала рот. — Послушай меня, Локлен…

— Предоставь это мне, Меган, — сказал ей «единственный в мире друг» и гневно взглянул на Уотертона. — Встречаемся на рассвете у пруда в моем поместье.

Локлен уже повернулся, чтобы уйти, но его остановили слова Баррета:

— Боюсь, что это в руках мисс Фенвик. Если она согласится выйти за меня замуж, я могу и не биться с вами.

Меган бросала лихорадочные взгляды то на одного, то на другого. Локлен в ожидании не сводил с нее глаз и, казалось, готов был покориться ее словам. Ее взгляд снова переместился на Уотертона, который выглядел таким уверенным, словно заранее знал ответ. С каким наслаждением она сказала бы этому зазнайке «нет»! Но тогда Локлен может погибнуть. А если ей придется выйти замуж за Уотертона, может погибнуть она сама. Меган заскрежетала зубами.

— Я выйду за вас замуж, — выдавила она из себя.

— Разумный выбор. — Уотертон даже не шелохнулся.

Локлен оцепенел в тягостном раздумье с выражением обиды на лице.

— Но это не конец. Я еще получу сатисфакцию. — Он повернулся кругом и пошел прочь усталой деревянной походкой.

Она ожидала, что Уотертон явится к ней в комнату бахвалиться своей победой. Прошел час, однако его все не было. Устав ждать, Меган решила отправиться к Локлену и объяснить ему, почему она сделала этот выбор. Перед глазами у нее до сих пор стояло лицо друга; она никогда не сможет забыть его выражения.

Прежде чем покинуть комнату, нужно было проверить обстановку. Меган приоткрыла дверь и увидела в холле одного из привратников Уотертона.

— Добрый вечер, миледи, — поклонился ей слуга.

Она коротко кивнула и захлопнула дверь. Как он смел приставлять к ней караульного? Вбежав обратно в комнату, Меган бросилась открывать окно. Высунула голову. Никого.

Тогда она подоткнула юбки и распахнула окно пошире. Затем вскарабкалась на подоконник и закрепилась на шпалере с розами. В детстве Меган часто спускалась таким образом. В этот момент кто-то постучал, и дверь открылась.

В комнату стремительно вошел Уотертон.

Меган оступилась и стала сползать вниз. Пальцы ее соскользнули с подоконника. Она беспомощно схватилась за воздух и вскрикнула.

Большие руки Уотертона тотчас подхватили ее.

— Держитесь!

В лицо ей смотрели розы. В эту минуту она молча молилась, чтобы он ее не выпустил. Сердце бешено колотилось.

— Не волнуйтесь, — раздался голос Уотертона. — Я вас вызволю в два счета. Спасать прекрасных дев — одна из моих профессий.

Большего благозвучия, чем в надменной тягучести этого голоса, Меган еще не слышала. Уотертон начал осторожно подтягивать девушку вверх, щадя ее лицо и руки, которые могли поцарапаться о кирпич и шпалеры. В тот момент, когда она показалась в окне, он обхватил ее за талию и поставил на трясущиеся ноги.

У нее подогнулись колени.

Он подхватил ее и привлек к себе.

— Ну вот, я спас вас.

— Спасибо, — прошептала она.

Странно, но ей нравилось опираться на него и ощущать его сильное тело. Щека с удовольствием покоилась на его хрустящей белой сорочке. От него пахло крахмалом, табаком и мускусом. Уотертон притянул ее ближе, так что ее руки оказались против его груди. Через шерстяное пальто глуховато передавалось биение его сердца.

— Ничего не повредили? — На этот раз вместо неизменно присутствующей насмешки в голосе Уотертона звучала неподдельная озабоченность.

— Только чувство собственного достоинства. Я вылезала из этого же окна тысячу раз и ни разу не упала.

Уотертон отклонился назад, приподнял ей подбородок и пристально посмотрел в глаза. Его большой палец тем временем поглаживал ее кожу.

— Когда я увидел, как вы падаете за окно, я испугался за вас. Вы уверены, что не пострадали?

— Да.

Она посмотрела ему в глаза. Сейчас Уотертон напоминал доброго джентльмена, который помог ей на рождественской распродаже, который держал ее в своих объятиях.

К неудовольствию Меган, он отступил назад, и суровый фасад занял свое прежнее место.

— Отныне вы будете пользоваться парадной дверью, если вам понадобится повидать своего друга Локлена.

— Как вы…

— Я знал, что вы попытаетесь пойти к нему. — На мгновение в глазах Уотертона вспыхнула самая настоящая ревность и тотчас погасла.

— Я только хотела объяснить ему. Мое слово не будет нарушено, милорд. Как и сказала, я выйду за вас замуж. — Неспособная выдержать ни его пристального взгляда, ни его близости, Меган прошла к телескопу и провела рукой по гладкой латунной трубе, с удивлением заметив, как дрожат пальцы.

— Рад слышать это, — сказал Уотертон, внимательно изучая ее лицо. — Потому я и пришел сюда. Я хочу обсудить брачный договор.

Меган недоуменно свела брови:

— Вот не думала, что мне придется что-либо обговаривать. Я полагала, у вас с Гарольдом все согласовано.

— Не думайте, что я какой-то злодей, Меган. Я не стану принуждать вас выйти за меня замуж, не предоставив вам ничего взамен, для души.

— Вы очень добры, — сказала девушка, глядя на него настороженными глазами.

— Дело не в доброте. Просто нам будет легче общаться, если мы придем к полному взаимопониманию.

— Я согласна.

— Позвольте мне изложить вам, чего я ожидаю от вас. Потом вы сможете сделать то же самое.

— Очень хорошо. — Она сложила руки на груди.

— Вы выйдете за меня замуж сегодня ночью.

— Сегодня? Вы не можете подождать до утра?

— Нет. Берроуз должен понять, что вы моя. Мы обвенчаемся, а затем уедем в Лондон.

— Почему так спешно?

— У меня там срочные дела.

Меган посмотрела на свое отражение в окне — вид у нее был насупленный. Когда она заговорила, в голосе появились язвительные нотки:

— И вам нужно, чтобы рядом порхала яркая светская бабочка. Если вы ищете такую жену, как бы вам не ошибиться, милорд. Боюсь, у меня не тот размах крыльев. Этот простор не для меня. Я никогда не появлюсь в обществе, а в лондонском тем более.

— Я не прошу вас всюду следовать за мной. Естественно, у каждого из нас могут быть свои пути, но временами нас должны видеть вместе.

— Разумеется. — Она окаменела. У каждого свои пути? Сказал бы прямо, что намерен продолжать развлекаться с любовницами. Что ж, для многих мужей это совершенно естественно. Лично для нее замужество никогда не являлось вопросом первостепенной важности, а надежда иметь любящего супруга занимала еще более скромное место.

— Я не стану принуждать вас немедленно разделить со мной ложе, — сказал Уотертон.

— Не станете? — Меган удивленно вскинула брови. Она была почти разочарована. Почти.

— Прежде чем заявлять супружеские права, мне хочется узнать вас ближе, — продолжал он. — Когда мы с вами окажемся в постели, вы должны испытывать удовольствие. Но этого не произойдет, пока вы не почувствуете, что вам уютно со мной. Я уверен, вы с этим согласитесь.