Пытаясь с большой силой преодолеть застенчивость, Кассия произнесла со смущенной улыбкой:
— Привет.
— Привет всем, — ответила первая девушка. — Я Эсмеральда, средняя сестра.
— Меня зовут Эмилия, — проговорила самая младшая и улыбнулась.
— А я Эстрелла, — ответила последняя девушка, ее тон был таким же приветливым, что и у Кассии.
— Кассия студентка в моем классе, — просто сказал Алессандро. Когда с формальностями было покончено, он прямо спросил своих сестер: — Ну, теперь говорите. Что вы, девочки, тут делаете?
Пока Алессандро ожидал ответа, отодвинул один из стульев для Кассии, усаживая ее напротив Эстреллы. Она была самой старшей и самой спокойной из троицы, и Моретти надеялся, что это спасет его маленького цыпленка от расспросов.
Эсме закатила глаза на его вопрос.
— Да ну. А ты как думаешь?
Эмилия с нетерпением выпалила:
— Мы пришли сразу же, как только уловили ее запах…
Потом она осознала, что только что произнесла и открыла рот в идеальной «О».
Кассия покраснела от этих слов. Неужели это значило, будто Эмилия предположила, что она воняет? И они хотели защитить своего брата от ее вони? Кассия не думала, что пахнет так уж плохо, но, может, богатые люди имеют лучшее обоняние. Это, или они считают, что любой, кто не пахнет парфюмами по тысячи баксов, автоматически пахнет потом.
В любом случае, Кассия просто хотела превратиться в лужицу от смущения. Все это приводило только к одному выводу: сестры Алессандро Моретти возненавидели ее. Это было единственной причиной тому, что сказала одна из девушек.
Ощутив на себе убийственный взгляд брата, Эмилия сглотнула и стала заикаться:
— Я имела в виду, я…
Она посмотрела на старшую сестру с просьбой о помощи, не в силах придумать оправдания своим словам.
Эсме пришла на помощь, постаравшись сменить тему разговора, и с сияющей улыбкой обратилась к Кассии:
— А ты знаешь, что ты первая девушка, которую брат привел домой?
— О, да, — Эстрелла аж подпрыгнула на стуле. — Ты, наверное, очень особенная для Алессандро.
В этот раз все три девушки почувствовали на себе ужасающую силу взгляда брата, которая могла повергнуть в ужас любого, и, конечно же, все три решили напрочь проигнорировать это.
Кассия тут же забыла обо всех неловкостях.
— Я?
«Возможно, я ошиблась», — подумала с надеждой Кассия. Возможно, она неправильно поняла слова сестры профессора. Может быть, у богатых людей была странная манера изъясняться или что—то типа того.
Эмилия горячо закивала в знак согласия. Желая преподнести своего брата в выгодном свете, она очень серьезно сказала:
— Он не сильно по женщинам…
И тут она замолкла, понимая с опозданием, что только что, еще раз ляпнула очередную глупость.
Кассия повернула голову в сторону Алессандро, будучи немного в шоке. Профессор был... геем?
Но... как такое возможно? Как он мог быть геем, когда они... такое вытворяли?
Алессандро заскрежетал зубами.
Звук, который издал Алессандро, не был доступен для человеческого слуха Кассии, но для его сестер — это был громкий, яростный и страшный звук предупреждения. В момент они все сорвались со своих мест, зная, что побег будет наилучшим вариантом.
— Ох, посмотри на время, — торопливо сказала Эсме. — Я думаю, что время смотреть, хмм, наше любимое шоу. Может, пойдем, девочки?
— Да, определенно, — твердо заявила Эстрелла, пытаясь защитить младшую сестру. Алессандро все еще был ощетинившимся, его недовольство можно было ощущать кожей.
Как только сестры побыстрее убрались из комнаты и за ними закрылись двери, Эмилия с опаской спросила:
— Как вы думаете, он точно прибьет меня?
— Не сейчас, но, возможно, в будущем, — задумчиво произнесла Эсме. — Он, наверно, захочет укусить твою задницу после того, как уйдет его гостья.
Эмилия фыркнула в ответ.
— Эта девушка никуда не уйдет сегодня ночью.
Эстрелла была немного застигнута врасплох.
— Как ты можешь быть в этом уверена?
Эмилия покачала головой, удивляясь дурости старшей сестры.
— Ты действительно ничего не заметила? Алессандро выглядел настолько завороженным, что аж смешно…
Из столовой донесся звук, ужасный звук, похожий на клацанье зубов в гневе, и все три девушки в одночасье споткнулись.
ДЕРЬМО. Эмилия чуть не обмочилась со страху. Она забыла, что Алессандро может превосходно ее слышать, потому что он — не человек, в отличие от его гостьи.
— Убейте меня прежде, чем до меня доберется Алессандро, — стала умолять девушка своих старших сестер. — Пожалуйста!
— Хмм, профессор?
— Да?
— Ты глазеешь на двери.
Алессандро даже не осознавал, что делает, пока Кассия тактично не указала на это. Решив, что убьет младшую сестренку немного позже, Алессандро повернулся обратно к Кассии с улыбкой на лице.
— Прошу прощения, Кассия, — он пытался придумать, как объяснить поведение Эмилии так, чтобы это было понятно человеку. В конце концов, Алессандро просто сказал: — Обычно, мои сестры ведут себя намного лучше.
После небольшой паузы, Кассия неуверенно спросила тихим голосом:
— Неужели от меня так плохо пахнет?
— Конечно, нет, — Алессандро подавил в себе желание улыбнуться, когда мягко добавил: — Если честно, ты пахнешь так восхитительно, что съесть охота.
Эти слова очень взволновали Кассию просто потому, что профессор не так часто делал комплименты. Несмотря на это, у нее все еще оставались сомнения, поэтому она сбивчиво повторила:
— Но твоя сестра сказала...
— Моя сестра витает в облаках, — оборвал он ее. — Не обращай внимания на ее треп.
Как только профессор сказал это, в столовой открылись другие двери, и внутрь помещения вошли двое слуг, один из которых толкал перед собой тележку.
Кассия была шокирована, когда один из слуг подошел к ней, и, подняв красиво сложенную салфетку со стола, взмахнул и расстелил ей на колени. Кассия подождала, пока слуги поставят перед ними суповые тарелки. Как только они вышли из комнаты, она спросила:
— Вы, ребята, всегда так обедаете?
— Вообще—то, да, — Алессандро изогнул одну бровь в вопросе. — Тебе не нравится суп?
— О, мне все нравится, — поспешно заверила его Кассия, не обращая внимания на то, что даже не помнила, что еще пару минут назад говорил слуга о супе. Все, что она смогла запомнить, что суп был французским, что само по себе звучало уже хорошо.
Когда профессор потянулся к ложке, Кассия сделала то же самое, зачерпнув немного из тарелки. Вкус супа был немного интересным, в хорошем смысле этого слова, и Кассия с аппетитом съела еще одну ложку.
Алессандро получал удовольствие, наблюдая за тем, как ест Кассия. У нее было самое удивительно врожденное чувство грациозности, поэтому каждое движение выглядело очень элегантно. Он уставился на ее губы, и ему стало интересно, как широко она может открыть рот. Обхватит ли его член...
Ее ложка застыла в воздухе.
— Вы глазеете, профессор.
Желая посмотреть, как Кассия отреагирует на его слова, Алессандро шаловливо сказал:
— Мне просто стало интересно, как широко ты сможешь открыть рот, чтобы заглотнуть мой член.
Рука Кассии, которой она держала ложку, дрогнула, и небольшие капельки супа пролились с ложки ей на подбородок.
Алессандро звучно рассмеялся.
Кассия вздохнула, неожиданный смех профессора быстро подтолкнул ее сложить в уме один и один, и получить в итоге ответ.
— Ты сказал это специально, чтобы шокировать меня?
— Да, — беззастенчиво признался Алессандро, не переставая улыбаться.
Прежде чем Кассия сумела отреагировать, профессор потянулся за салфеткой и принялся вытирать ее лицо.
«Ещё больше шока», — с изумлением подумала Кассия, неожиданные прикосновения профессора заставили ее застыть на стуле.
— Вот так, — хрипло проговорил профессор, когда положил салфетку на стол. — Все чисто. Я думаю, — он прищурился. — Или нет. Мне кажется, я мог пропустить пятнышко...
— Ты мог? — слабо прошептала Кассия.
— Да, — серьезно ответил Алессандро. — Вот тут...
Но вместо того, чтобы указать, профессор наклонился вперед и лизнул уголок ее рта.
Кассия замерла. Она правду застыла. Профессор не мог сделать этого. Просто не мог...
А потом Кассия услышала, как профессор смело пробормотал:
— Кажется, я пропустил еще одно пятнышко.
Алессандро снова подался вперед, и лизнул то же самое место.
Кассия опять замерла, не желая пробуждаться от этого сна, она ошеломленно выпалила:
— Может, и в третий раз. Просто, чтобы, убедиться?
Глаза профессора заблестели, но он спокойно ответил:
— Я понимаю.
Когда язык профессора коснулся ее кожи в третий раз, жара от этого маленького контакта было достаточно, чтобы по телу Кассии пробежала дрожь.