Выбрать главу

Достаю телефон и решаюсь включить его. Тут же приходят уведомления о пропущенных звонках и голосовых сообщениях, но я не обращаю на это внимание. Захожу в электронную почту и пробегаю глазами по письмам. Реклама, разгневанный заказчик, снова реклама и множество не особо интересных писем от Альберта. А это что такое? Ничего себе…

Заседание совета директоров состоится сегодня, по причине некомпетентности и профессиональной непригодности нынешнего руководителя компании. Вот это я пропустила недельку… Смотрю в панике на часы и понимаю, что если поеду прямо в офис, то вполне успею. Заметив мою нервозность, Маркус взволновано интересуется произошедшим.

— Лика, все в порядке?

— Мне срочно нужно на работу. Как можно быстрее.

— Понял. Тогда нам поможет такси и… я провожу тебя. И это не обсуждается, — он притягивает меня к себе и обезоруживающе целует.

Я сразу же сдаюсь. Как можно с ним спорить.

Выйдя из здания аэропорта и пройдя все надлежащие проверки, мы спешим к ближайшей желтой машине.

Четко называю адрес моего офиса и в нетерпении ерзаю на заднем сидении, уже обдумывая и представляя, что меня ждет. Вкратце объясняю Маркусу причину такой срочности. Он никак не комментирует, а только высказывает слова поддержки, не отпуская мою руку.

Подъехав к высокому зданию фирмы со стеклянным фасадом, Маркус выходит меня проводить. Наскоро прощаясь, все же задерживаюсь в его объятиях. Он меня нежно целует в губы, а я так не хочу покидать его руки, жмусь и снова целую. Наш поцелуй затягивается, а руки Маркуса сжимают меня сильнее, не желая отпускать.

— Мне нужно бежать, — шепчу, нехотя размыкая поцелуй.

— Беги, — шепчет он в ответ, продолжая держать.

— Отпусти меня, — улыбаюсь я. — Сама я не решусь.

— До скорой встречи, — Маркус снова касается губами моих и отпускает. — Позвони мне, как освободишься. Я буду ждать.

— Конечно, — отвечаю, глядя в серые глаза, и, подхватив чемодан, иду в офис.

Еле сдерживаюсь, чтобы не обернуться, потому что знаю, что желание быть в его объятиях снова захлестнёт меня.

В офисе никто даже не подозревает, что я вернулась из отпуска. Работники, которых я встречаю на своем пути, удивленно здороваются. Я вежливо отвечаю, но целенаправленно продолжаю следовать в большой зал для переговоров. Оглядев себя, понимаю, что в летнем сарафане и в босоножках являться на серьезное собрание акционеров — это не дело. Сворачиваю в свой кабинет, вспомнив, что там всегда висит запасной деловой костюм. Оказавшись правой, не медлю ни секунды. Очаровательные чулки и туфли на высоком каблуке нахожу там же. Быстро переодеваюсь и спешу в зал для переговоров. Немного опаздываю, так что думаю, все уже там.

— Добрый день, Агнес, — приветствую секретаря, спешащую в переговорную.

— Фрау Штайн, — удивляется она, — добрый день. Вы вернулись?

— Да, — улыбаюсь ей в ответ, — и я буду вам признательна за чашку кофе, — не давая ей продолжить, прошу я.

— Вы хорошо выглядите, — улыбается Агнес, перенимая мой чемодан. — Такой красивый загар. Вам идёт.

— Спасибо, — вежливо отвечаю, и при воспоминании о днях, проведённых в раю с Маркусом, тепло разливается по телу. Наверное, даже мои щёки покрываются румянцем, потому что Агнес расплывается в понимающей улыбке

— Гер Риттер оставлял для меня документы?

— А, да, конечно, — девушка торопится к своей стойке и протягивает мне папку с документами, которые я попросила подготовить своего юриста, позвонив ему ещё со Шри-Ланки.

Глубоко вобрав воздух в легкие, стремительно открываю дверь и застываю на пороге. Все руководители и инвесторы оборачиваются на меня. Речь тут же прерывается, и в тишине, в самом дальнем углу что-то с грохотом падает на пол. Прослеживаю глазами и замечаю Ханну, которая стоит возле Альберта, а вокруг разбросаны листки документов. Значит все ложь… значит он опять врал мне… Он гневно смотрит на меня, даже не удивляясь моему появлению.

— Лика? — замечаю отца, который также удивленно, как и другие, обращает на меня взгляд. Потом сообразив, поднимается и идет ко мне.

— Ангелика, это прекрасно, что ты успела, — обрадованно говорит папа и проводит к моему месту. Он помогает сесть по правую руку от себя. Странно, обычно только Альберт удостаивался такой привилегии. Что же случилось пока меня не было?

— Прошу прощения, господа, за опоздание, — говорю я, садясь в кресло.

— Мы очень рады, фрау Штайн, что вы присоединились к нам, прервав свой отпуск, — вежливо отвечает Лукас Прайс — один из акционеров компании.

— Прекрасно выглядите. Отдых вам к лицу, — поддерживает его главный юрист Алекс Риттер.

— Благодарю, господа, — слегка улыбаюсь я, принимая комплименты. — Надеюсь я не пропустила самого главного?

— Мы только начали, — серьёзно говорит папа и пристально смотрит на Альберта.

Я замечаю, что его взгляд на зятя изменился. Он полон разочарования и холода.

Глава 12/2. АНГЕЛИКА

Старший бухгалтер начинает первым свой отчёт по финансовому положению компании, из которого мы узнаём, что компания в довольно затруднительном положении. Есть отказы от заказов, по которым пришлось вернуть предоплаты. Поступление денег значительно сократилось из-за малого количества новых заказов. Мы уже не в силах вовремя погасить долговые обязательства по кредитам и перед поставщиками, а со счетов компании за три месяца были совершены переводы, неподкреплённые никакой отчётностью.

— Незапланированные бюджетом траты? — удивляюсь я.

— Именно, — подтверждает гер Метцгер.

— И как это могло произойти? — серьёзно спрашивает папа.

— Э-э… — мнётся бухгалтер.

— Как вы могли это допустить, — чувствую, что отец начинает негодовать.

Слушая информацию, я удивляюсь доводам работников. По всему получается, что Альберт совсем не прекрасный руководитель, каким его считали. А даже наоборот, расточитель и транжира. Вместо того, чтобы следить за работой компании, он практически разорил ее. И как давно это началось? Как я могла быть слепа? Хотя я была всегда занята творческой работой, финансами никогда не занималась. Это было всегда его обязанностью, как управляющего директора.

Почти все участники собрания, являющиеся подчинёнными Альберта, прячут взгляд, а акционеры, составляющие совет директоров, перешёптываются.

— Как вы это объясните, гер Майер? — твёрдо произносит гер Прайс, сверля Альберта жёстким взглядом. — Вы можете обосновать такие траты? — спрашивает он, постукивая ручкой о свой экземпляр финансового отчёта, который лежит перед каждым участником собрания.

Мой муж мнётся, и гер Прайс добивает его:

— Интересные сноски гласят, что спа-салон, бутик Дольче Габбана, счета из одного из самых дорогих отелей Милана три раза за последние два месяца, какое совпадение с вашими деловыми командировками и выходными днями, — делает он ироничное отступление, — имеют баснословные чеки. А также, — мужчина перелистывает страницу и взглядом ищет нужную запись, — денежный перевод значительной суммы на офшорный счёт. У вас есть объяснение для нас?

Альберт молчит. Конечно, чем тут возразишь. Я поражаюсь, как можно было быть настолько беспечным и несерьёзным. Неужели он не понимал, что это всё вскроется?

Гер Прайс снова смотрит в документ и перелистнув страницу, снова поднимает взгляд на Альберта.

— В дополнение к этому, я вижу оплаченные авиабилеты на имя вашей милой помощницы, которые совпадают с датами, что и оплата за номер в Милане, а также в Ниццу, — иронично продолжает он, явно намекая на их связь, а я закрываю глаза. Мои щёки горят от стыда, когда я слышу тихое перешёптывание остальных. — Гер Риттер, подготовьте документы на увольнение фрау Лерке. Её работа слишком дорого нам обходится, добавляет мужчина, посмотрев на главного юриста.