— Идет, — ответила я. — Откинь меня подальше, а?
Не рассказывать же ему, что я не только красавица, но и умница. И пусть серьезно, на разряды, я никогда не плавала, но в бассейн ходила регулярно. И занималась вдумчиво.
Он зарычал, но руки сцепил замком и подставил. Должна отметить, что догнал он меня быстро, хотя я очень старалась. Мы плавали, дурачились. Забыли обо всем. А когда вышли на берег, то обнаружили, что мальчишки пропали.
ГЛАВА 33
— Паша! Рэм! — я металась по берегу, плакала — и звала.
— Ника, — Ричард поймал меня, прижал к себе. — Ника, успокойся. Я не могу сосредоточиться, пока ты в таком состоянии. Я чувствую твою панику, она меня отвлекает.
— Прости, — я сжала руки в кулаки так, что ногти впились в ладони. Задышала глубоко.
— Хорошо, — одобрительно кивнул. — Сейчас.
Ричард уселся на песок — ровно на ту линию, где его начинали ласкать волны — и замер. Я ничего не слышала, ничего не чувствовала, но почему-то поняла — он кого-то зовет.
И этот кто-то откликнулся на его зов. Издалека послышалось мощное, мерное гудение. Я вздрогнула — со стороны океана шла гигантская волна.
— Спокойнее, — приказал милорд Верд. — Нам ничего не грозит.
Это было жутко. Стоять — и ждать, пока тонны изумрудной воды обрушатся на берег. Стоять — и не делать попытки спасти себя. Просто стоять, доверившись словам другого человека.
За мгновение до того, как волна, хищно зависнув, обрушилась на берег — я вскрикнула. И зажмурила глаза.
— Как я рад видеть вас, принц Ричард! — услышала я незнакомый мужской рокочущий бас.
— И я вас, Владыка Ир… — а вот в голосе милорда Верда я отчетливо услышала насмешку.
— Кто это прелестное создание, которое я, по-видимому, напугал?
— Это моя невеста, миледи Вероника.
Я осторожно приоткрыла глаза — и увидела на берегу возле Ричарда импозантного мужчину. Потрясающая фактура тела, зеленоватая кожа — и ярко-белоснежные волосы до пояса. Еще он был абсолютно голый.
— Добрый день, — сказала вежливая я. И быстро добавила. — А у нас дети пропали…
— Что? — незнакомец перевел удивленный взгляд на Ричарда. — Вы уже успели обзавестись потомством? А пригласить на свадьбу?!
— Это мои приемные дети, — уточнил Ричард. — Могу я вас попросить… приодеться.
— Я все время забываю про ваши условности, — пожал широкими плечами мужчина, насмешливо посмотрев на моего жениха. — И на нем появились короткие штанишки, точно такие же, какие были на Ричарде. — Так лучше?
— Значительно, — кивнул тот.
— Дети, — вернулась я к теме, которая меня волновала.
— Кто нарушил договор и напал на людей на моем острове? — тихо спросил Ричард.
— Перестань, — нахмурился зеленокожий. — Ты не хуже меня понимаешь, что это недоразумение. Или — в худшем варианте, их приняли за нарушителей.
— И не почувствовали, что на берегу есть я? И что мои сыновья прибыли со мной? — в голосе милорда почувствовалось рычание.
— Они в безопасности? — снова вмешалась я.
Мужчина посмотрел на меня. В его глазах цвета океана вокруг нас я заметила смущение. И жалость.
— Нет, — отшатнулась я.
— Ника, еще ничего не известно, — обнял меня за плечи Ричард. И рявкнул. — Владыка Ир!
Зеленокожий сделал несколько шагов вперед, оказался по колено в воде.
— И что у нас тут происходит? — раздался над волнами его рокочущий голос. И на мгновение стихли абсолютно все звуки. Замерли волны, спрятался ветер. Улетели куда подальше птицы… И в этой тишине послышались испуганные голоса:
— Простите, Владыка! Это не мы, Владыка!
Со всех сторон к нам плыли зеленокожие длинноволосые девушки. Даже в том состоянии, в каком я пребывала, я отметила, что они потрясающе красивы.
— Кто? — мужчина уже не говорил — он ревел. И океан тут же отозвался на его гнев — поднялись волны, потемнела вода.
— Ия, — пискнул кто-то осторожно.
— Да как она посмела?
— Она так ждала своего Ричарда. А он… Вернулся с женщиной и ее детьми.
— Мальчики живы? — выдохнула я.
— Один — точно жив, — быстро отозвалась одна из девушек. — Он сразу сообразил, как под водой дышать, когда Ия их утаскивала. Второй начал захлебываться. Мы не знаем, что с ним.
Небо стремительно чернело. Вдалеке пророкотал гром.
Я из последних сил закрыла рот руками, чтобы не кричать, и сдерживалась, чтобы не упасть на песок — и не начать кататься по нему.
— Прости, друг, — опустил голову Владыка. — Надо отправляться к ней, под воду — и узнать, что можно сделать. Ты со мной?
— Да, — кивнул Ричард.
И они шагнули в море.
— Стойте, — вырвался у меня крик. — Я с вами.
— Ника, — обернулся милорд Верд. — Ты не маг. Ты не умеешь дышать под водой.
— Я сойду с ума в ожидании.
— Могу тебя усыпить.
— Не смей, — яростно зашипела я.
— Хорошо, — посмотрев в мои глаза, сказал он. — Владыка Ир, поможешь?
— Все, что в моих силах.
Мы неслись сквозь толщу воды быстрее ветра. Я даже не удивилась, когда обнаружила у зеленокожего вместо ног мощный хвост. Странно, но у Ричарда тоже был хвост. Хотя почему странно? С хвостом — быстрее. А вот для меня принеслись две огромные рыбины, чем-то похожие на наших акул. Повинуясь знаку Владыки, я ухватилась за плавники, острым треугольником выступающие на спине — и мы понеслись.
Тот факт, что мы все дышали под водой, тоже удивления особого не вызвал. Может потому, что меня сжирала тревога, которой я только бешеным усилием не давала превратиться в панику. Сейчас я на нее попросту права не имела. Все потом. Истерику — на потом. Мне помогала злость — на этот красивый мир, оказавшийся таким опасным. На Ричарда, который привез нас сюда. На некую Ию. Кто это? Любовница? Любимая?
Тут я поняла, что мы изменили траекторию движения — и несемся куда-то вниз. Вода стала словно гуще, появилась тяжесть в голове. Потом мы плавно снизили скорость — и заскользили извилистым путем под водой. Слева и справа были белые стены подводной пещеры. Достаточно высоко вверху тоже был камень. Мы словно ввинчивались куда вглубь. И внезапно вынырнули на поверхность. Рыбины посмотрели на меня — как мне показалось — издевательски и, взмахнув хвостами и обдав меня целым фонтаном брызг, исчезли в глубине. Мне захотелось нырнуть за ними, потому что на поверхности я внезапно стала задыхаться.
— Погоди, милая, — Ричард положили мне руку на плечо. — Сейчас. Все хорошо. Вдохни.
Получилось. Я жадно втянула в себя воздух. Выдохнула уже с криком, ощущая себя новорожденным младенцем.
— Как трогательно, — раздался неприятный женский голос — красивые обертона были просто пропитаны ненавистью.
— Ия, что с моими детьми? — холодно отозвался милорд Верд.
— Принц Ричард, зачем вы лжете? Они же не ваши.
Я огляделась и увидела потрясающей красоты женщину — высокую, статную. С изумительными белоснежными волосами, длинной почти в пол. За исключением плаща волос, на ней ничего не было.
— Сестра, — раздался голос Владыки Ира — и в нем была печаль. — Ты зашла слишком далеко. Ты напала на человека, которому мы обязаны жизнью. На острове, который был дан ему в дар за его заслуги перед нашим народом и нашим миром. Ты нарушила клятву нашего мира. Ты хоть понимаешь, что ты натворила?
— Что с сыновьями? — повторил вопрос Ричард.
— Ты же говорил, что умеешь только нападать или защищать. Что не умеешь любить. Что не знаешь этого чувства и смирился с тем, что никогда не узнаешь. Поэтому ты и можешь быть со мной. И я тебя отпустила. И вот ты здесь. С женщиной, которую любишь. И с ее детьми, рожденными не от тебя, которых ты почему-то считаешь своими.
Она подошла к нему практически вплотную — и замерла, пытаясь найти что-то в глазах.
— Как же так, принц Ричард?
— Мне нечего тебе сказать Ия, — не отвел он взгляд. — Я говорил то, во что я верил. И в моих словах не было лжи. И ты это знаешь. Да, все изменилось однажды. Но это — не причина нападать на мою семью.