Благодаря тому, что мы, избавившись от повозки, от самого графства Айвор практически без устали гоним лошадей, то прибываем во дворец достаточно быстро. Понимая, что принцессе стоит отдохнуть после дороги, я сразу же отдаю распоряжение, чтобы ей предоставили личные покои, ванную и вообще все, что она захочет.
Если Вельма считала, что мы ехали в какой-то мрачный и ледяной оплот альвов, то сильно ошибалась — королевский замок и теперь остается прежним, так что, по сути, она возвращается домой. В место, из которого когда-то ей пришлось бежать из-за вероломного вторжения моего отца. Да, внешний вид замка во многом изменился, да и внутреннее убранство тоже; но на некоторые вещи не поднялась рука даже у такого тирана, как мой отец. Например, роскошный эльфийский сад, разбитый вокруг. Да и вообще, весь замок выглядит не как неприступная крепость, как принято у тех же альвов, а словно игрушечный, легкий, невесомый… В этом они схожи с принцессой. Годы правления альвов не смогли нарушить истинного эльфийского облика этого места.
Как ни странно, в этом месте я чувствовую себя дома, даже несмотря на то, что оно мне не совсем подходит. Оказавшись снова здесь, я могу наконец позволить себе расслабиться и вернуться к привычным делам, словно и не было всех этих утомительных недель, потраченных на поиски.
И почему-то только мои мысли то и дело переносятся к эльфийке, которая теперь живет у меня под боком. Не потому ли, что теперь во всем дворце неуловимо чувствуется ее присутствие в виде не совсем привычного для этих мест аромата меда и полыни? Или это все из-за игры с предложением руки и сердца, что затеяла Вельма, и о которой я тоже постоянно теперь думаю? Главное условие девушки заключается в том, что я не имею права спрашивать ни у кого совета — но это не значит, что я не могу перехитрить девчонку и обратиться к книгам.
Почти половину ночи, что мы проводим в замке, после того, как прибываем, я провожу в библиотеке, изучая литературу, к которой бы прежде к жизни не притронулся. Даже на ужине я не появляюсь, а после и на завтраке, проспав в то утро больше обычного. Чтение романов далось мне нелегко, признаю честно… И даже теперь, проглотив несколько глупых книг о любви, я не могу представить себе, что стану заниматься чем-то подобным. Писать стихи? Уж это совсем не мое. Дарить срезанные мертвые цветы? Не понимаю, что в этом прекрасного.
Впрочем, одна идея все же оседает в моей голове, и я решаю исполнить ее в тот же день.
Нужды поручать кому-то найти принцессу у меня по-прежнему нет — я могу в буквальном смысле теперь всегда отследить ее местонахождение по одному лишь запаху. Да и если подключить логику… Неудивительно, что днем, да еще и в столь прекрасную погоду, Вельма предпочитает находиться в саду. Я и сам там часто порой провожу время, когда нуждаюсь в абсолютном одиночестве. Находиться кому-либо в королевской части сада негласно запрещено этикетам, так что я могу быть точно уверен, что нас с Вельмой никто не побеспокоит.
— “Вель”, — вместо приветствия тихо произношу я, подходя к принцессе со спины. -- С древнеэльфийского это слово буквально означает “прекрасный”, “добрый”, “чистый”. Твои родители дали тебе красивое имя.
Вокруг девушки на скамье лежат срезанные цветы — из тех, что продолжают цвести, даже несмотря на морозы, что порой опускаются теперь все чаще ночами в Золотых землях. Кажется, я отвлекаю Вельму от какого-то мудреного занятия — переплетению мертвых цветов между собой.
Обернувшись ко мне, девушка прикрывает глаза рукой от солнца, вышедшее сегодня из-за серых облаков впервые за многие дни.
— Мне дали кучу имён и титулов при рождении. Эльфийская традиция... Но я их уже не помню. Только одно. Вельма. У людей меня, кстати, так и звали. Вель, — с последними словами девушка снова возвращается к своему занятию.
Я делаю еще пару шагов, чтобы сесть на скамью с противоположной стороны, не без любопытства смотря на то, что Вельма делает с мертвыми цветами. Кажется, я зря отмел этот вариант подарка, почерпнутого из любовных романов, сочтя его глупым… Сама принцесса, кажется, испытывает к растениям некоторую слабость. Наверное, неудивительно, учитывая ее эльфийскую природу. Я все еще не совсем понимаю, зачем девушка переплетает цветочные стебли в эти причудливые округлые композиции... Я даже изгибаю бровь в удивлении, наблюдая за ее действиям.
— Слово “кай” тоже есть в древнеэльфийском, — задумчиво произношу я, — Может интерпретироваться как число “семь”, а может, как слово… “Счастье”. Месяц мекай берет свое название с тех времен, что можно буквально перевести как “седьмой месяц”...