— Правда?
Мэт придирчиво посмотрел на Найробуса:
— Надеюсь, вы не психиатр?
Найробус улыбнулся и поднял руки вверх»
— Не виновен, — сказал он.
— Но кто-то виновен. Какой-то колдун хочет задержать меня здесь и не спускает с меня своего колдовского взора. Он только и ждал того мгновения, когда я захочу вернуться домой, и тут же принялся мешать моим заклинаниям мешать своими собственными.
Найробус печально покачал головой:
— Если бы я был психиатром...
— Не волнуйтесь, я же все это чисто гипотетически говорю...
— Вы меня успокоили. Но, молодой человек, как вы думаете — неужели ваш гипотетический колдун способен все время следить за вами и не спускать с вас глаз?
Мэт уловил в вопросе Найробуса еще один, незаданный вопрос. «Неужели вы правда думаете, что вы — такая важная шишка?» Что ж, он знал, что в Меровенсе это так, и не стоит себя недооценивать.
— Хорошо подмечено, — усмехнулся Мэт. — Если он хочет от меня избавиться, то это потому, что я для него — помеха.
— Но не мог ли он послать для наблюдения за вами какого-нибудь своего приспешника?
— Мог бы, наверное, — протянул Мэт. — Но с какой стати этому приспешнику позволять мне вообще выстраивать хоть какое-то магическое поле? Почему он мне не помешал сразу? С его стороны резоннее было бы стать у меня на пути сразу же, как только я подумал о возвращении домой?
— В смысле — захлопнуть дверь у вас перед носом? — нахмурился Найробус. А вдруг у него на это была, так сказать, кишка тонка, и он вынужден был связаться с хозяином?
— Может, и так, — кивнул Мэт. — Или этот приспешник колдуна — не человек.
Найробус испуганно уставился на Мэта:
— Надеюсь, вы не имеете в виду какое-нибудь жуткое чудовище?
— Нет. Просто я еще больше сгустил метафорические краски. До сих пор шла пристрелка. Попробуйте на минуточку представить себе все происходящее в рамках компьютерного программирования. Например, что-то вроде антивирусной программы.
— Что ж, это не исключено, — кивнул Найробус. — Но знакомо ли компьютерное программирование вашему гипотетическому колдуну?
— Почему бы и нет? — пожал плечами Мэт. — В конце концов он — моя гипотеза, и я могу заставить его размышлять так, как мне того хочется.
Найробус несколько мгновений удивленно смотрел на Мэта, а потом весело расхохотался.
Мэт усмехнулся. Этот человек нравился ему все больше и больше.
— Следовательно, встает вопрос: с чем я имею дело — с человеком или с заклинанием?
— А вы бы что предпочли?
— Пожалуй, заклинание, — задумчиво проговорил Мэт. — Заклинание проще побороть, чем самого колдуна, который способен наговорить новое заклинание в том случае, если я ликвидирую первое.
— Понятно. Тем более что если вы имеете дело с помощником колдуна, тот успеет обратиться к своему хозяину, а уж он-то обрушит на вас поистине несокрушимую силу, — понимающе кивнул Найробус. — В любом случае вам нужно собрать достаточно энергии, чтобы преодолеть либо мешающую вам силу, либо магическую инерцию.
— Точно, — улыбнулся Мэт.
Найробус загадочно усмехнулся в ответ:
— Но у меня такое чувство, что вы этим не слишком озабочены.
— Не слишком, — согласился Мэт. — Просто я знаю источник необходимой мне энергии.
— Правда?
— Да. Это святой покровитель Меровенса — в том случае, конечно, если он хочет, чтобы я туда возвратился.
— Понятно.
По лицу Найробуса пробежала тень, но он все же заставил себя улыбнуться.
Тут уж Мэту стало забавно.
— Вы не верите в святых? Да не переживайте, это ведь всего лишь метафора, образ.
— Ну да, и вдобавок гипотеза. — Казалось, эта мысль приободрила Найробуса. — Ну что я могу сказать? По-моему, вы уже продумали способ своего возвращения во всех деталях?
Мэт несколько секунд не сводил глаз с пожилого джентльмена, потом уставился в одну точку перед собой, сопоставляя и собирая воедино все, о чем они только что говорили.
— Верно, продумал.
— Рад это слышать. — Найробус встал со скамейки и похлопал Мэта по плечу.
— Приятно видеть, что вы приободрились.
— Спасибо.
Мэт благодарно улыбнулся Найробусу, гадая, как же ему теперь избавиться от этого приятного собеседника, чтобы поскорее приняться за дело.
Найробус посмотрел на часы:
— У меня еще пятнадцать минут до поезда. Мне нужно принять кое-какие меры, чтобы не пришлось возвращаться в город.
— Принять меры? — непонимающе переспросил Мэт, но тут же вспомнил, что пригородные электрички не оборудованы туалетами. — А-а-а, понятно. У вас, наверное, не будет времени, чтобы пересесть на пассажирский поезд.
— Это точно. — Найробус тепло улыбнулся Мэту. — Молодой, а какой понятливый. Ну что ж, увидимся минут через десять. — Он отвернулся, собираясь уходить, но вдруг обернулся и, лукаво сверкнув глазами, добавил:
— А может, и не увидимся.
— Ну, это образно говоря, — усмехнулся Мэт.
— Или в том случае, если ваши аллегории унесут вас туда, куда вы собрались. — Найробус помахал Мэту рукой. — Удачной дороги, молодой человек. Или лучше было бы пожелать вам bon vojage?* [2]
— В любом случае — спасибо. — Мэт пожал Найробусу руку и проводил глазами своего случайного знакомого. Тот быстро завернул за угол вокзала и отправился к ближайшей кафешке. Жалко, что сам вокзальчик был закрыт — его открывали только в час «пик». А у Найробуса-то точно положение было пиковое.
Затем Мэт огляделся и только тут заметил, что уже вечерело. Вечерело!
Сколько же недель пролетело в Меровенсе, покуда он болтал с Найробусом?
Конечно, особого выбора у него не было, и все же — надо было так опростоволоситься!
Вот-вот мог начаться час «пик». Электрички пойдут одна за другой, по туннелю повалит народ. Видимо, лучше было найти другое укромное местечко.
Но времени не оставалось. Мэт поспешил прочь, всей душой надеясь, что успеет перебраться в Меровенс до прибытия электрички в 4:15. Мэт нырнул под мостик, встал так, чтобы металлические конструкции не располагались прямо над ним — как-никак Холодное Железо... мысленно представил лицо Савла и негромко проговорил:
Конечно, стишок получился так себе, но главное — в нем содержался номер Службы спасения, этот номер в свое время Савл сообщил сэру Ги на случай крайней необходимости, а уж если сейчас был не такой случай, то что же тогда вообще считать крайней необходимостью? Мэт вновь почувствовал, как вокруг него концентрируются магические силы, но как же они были слабы, как тихи! Мэт затаил дыхание и стал прислушиваться — и не только ушами, но и всем своим существом.
Ничего! Лишь ветерок, гуляя по пустому туннелю, доносил до Мэта приглушенный гул с главной улицы.
В отчаянии Мэт закрыл руками уши, стараясь избавиться даже от этого приглушенного шума, дабы не пропустить голос, который мог прозвучать у него в сознании, — но, увы, он добился обратного: уличный шум усилился за счет эффекта, который получается, когда к уху прикладывают извилистую морскую раковину и «слушают море»... Мэт с яростным упрямством прислушивался, пытаясь различить сквозь все эти посвистывания и шипения голос Савла.
А потом заревел, загрохотал товарняк.
Мэт громко застонал, но не услышал даже собственного голоса. Если Савл ответил ему именно сейчас, он ни за что не расслышал бы голоса друга из-за жуткого грохота колес на стыках.
Но тут Мэт осознал, что грохот у него над головой каким-то образом изменился, что из него прорываются слова. И чем старательнее Мэт сосредоточивался, тем отчетливее звучали слова.