Выбрать главу

- Я вас не понимаю.

Мужчина остановился и пристально на нее посмотрел.

- Вы верите в перерождение? В то, что у человека может быть много жизней?

- Нет, - категорично ответила девушка. – Это все бред сумасшедшего.

Геле закинул голову и громко засмеялся. Майя молча наблюдала за ним. Может, он сумасшедший? А “лама” воскликнул:

- И это говорит мне девушка, живущая двумя жизнями одновременно!

Майю начинала раздражать его манера общения. А он продолжал:

- Вы не верите в перерождение, а сами днем живете одной жизнью, ночью - другой. Считаете, это нормально?

Майе стало неуютно. Геле попал в самое яблочко. Как он это сделал?

- Это же просто сны, - задумчиво сказала она.

- Вы встречали других таких людей?

- Нет, не встречала.

- Ваше сознание живет двумя жизнями одновременно, поверьте мне, я же чувствую - серьезно сказал Геле. – Я уже давно занимаюсь вопросом перерождения и перечитал множество книг. Все они в один голос говорят, что жить двумя жизнями одновременно невозможно.

Майя потрясенно моргнула. Эта информация никак не укладывалась в ее голове. Разумеется, она не могла полностью поверить проходимцу, который только что обманул больше трех десятков человек. С другой стороны, он первый объяснил феномен необычных снов.

- Вы совершили невозможное, - сказал Геле, заворожено глядя на девушку.

- Я что, ненормальная?

- Вы единственная в своем роде.

Майя тяжело вздохнула.

- Попробуйте представить пространство как длинный коридор, - Геле превратился в сосредоточенного ученого. – Вы в него заходите и видите бесконечный ряд дверей. Вы открываете первую, смотрите, что там. Затем выходите и приступаете к следующей. Вы не можете одновременно находиться сразу в двух комнатах. Но вы можете не открывать двери последовательно, перескакивать через них.

Майя кивнула.

- Так вот, - тревожно сказал Геле. – Вы перескочили одну дверь и сейчас должны быть в другой эпохе - там проходит ваш сон. И я не могу понять, что спровоцировало это нарушение, но вам удается находиться одновременно в двух “комнатах”. Вероятно, чтобы не нарушались объективные законы бытия. Если вы попали в следующую жизнь, то предыдущая все равно никуда не девается. Мы должны открывать двери по очереди.

Майя совсем запуталась. Она должна была прожить еще одну жизнь в прошлом, но по какой-то причине не прожила ее?

- Я не должна быть в 21 веке?

- Да, - кивнул Геле.

Майя потерла лицо.

* Давайте вернемся к началу. В чем причина вашего задания и что вы должны сделать, когда найдете меня?

* Доставить в Англию, в штаб-квартиру нанявшей меня транскорпорации.

* Интересно. Но вы, очевидно, решили этого не делать, почему?

Геле откинулся на спинку кресла.

* Понимаете, Майя, мы своеобразный спецназ - получили задание, вперед к исполнению. Мы не спрашиваем его первопричину. Откуда мне было знать, что объект - ценный научный экспонат. Вы можете себе представить, какое значение имеет ваш мозг для своры ученых, претендующих на Нобелевскую премию? Мой заказ - начало охоты за вами. Только так я могу объяснить его.

* И вы решили оставить меня себе, - горько усмехнулась она.

* Да, научная работа имеет для меня первостепенное значение, - он наклонился и посмотрел ей прямо в глаза. - Но я рассчитываю на добровольное сотрудничество.

* В чем мой интерес?

* Я расскажу про фантомного мужчину, как вы его называете. Услуга за услугу.

* Что потребуется от меня?

Геле победно улыбнулся.

* Назначим день, проведем медицинское обследование головного мозга, зафиксируем информацию документально, и вы свободны.

Майя закусила губу. Или пан, или пропал.

* Идет. Как вы узнали про Темира?

* Услышал ваши мысли. Вы думали о нем, задавая вопрос. Вероятно, он ваш близнец.

- Что? Мы же совершенно не похожи.

- Да нет, - Геле глотнул чаю, – близнецы – это души-половины.

- Фух, - Майя громко выдохнула и откинулась на спинку кресла. Это было уже слишком.

- Никогда не слышали о близнецах?

Она покачала головой. Геле отставил чашку, достал мобильный.

- Много веков назад в диалоге «Пир» Аристофан писал о том, как Зевс рассек душу на две половины, чтобы они скитались по свету в поисках друг друга, - и он процитировал процитировал: - “А если ему и всякому иному случается сойтись со своей половиной, то по дружбе, свойству и любви они дивно привлекаются один другим, не хотят ни на минуту отойти друг от друга и остаются неразлучными на всю жизнь, даже не могут сказать, чего одному из них хочется от другого…» (Платон, «Диалоги», «Пир», перевод с древнегреческого В.Н. Карпова).