Выбрать главу

Когда они были вместе с девочкой, все было на своих местах.

Тэм вздохнул, лег рядом с площадкой у дороги, там, где чувствовался запах его хозяйки, и закрыл глаза. Запах девочки, воды и травы навевал воспоминания о доме.

Следующие два дня Тэм провел рядом с площадкой, на которой еще чувствовался запах девочки. Мимо проезжали случайные машины, и Тэм всегда поднимал голову. Но машины никогда не останавливались.

На третий день дождь прогнал пса с дороги в лес. Но даже под плотным покровом горных лавров и непроницаемой сенью из жимолости и винограда дождь настиг его, промочив насквозь его плотную шерсть.

Тэм тяжело вздохнул и свернулся калачиком. Он дрожал от холода, когда лил дождь и завывал ветер. В животе урчало. Еще один день без еды.

Наконец дождь прекратился. Тэм вернулся на дорогу. Он обнюхал площадку в том месте, где был запах девочки. Ее запах, запах женщины и мужчины исчез. Пес обнюхал каждый дюйм площадки, но так и не смог обнаружить его. Пахло лишь гнилыми листьями и мокрым асфальтом. Тэм стоял у обочины, растерянный и удрученный. Как же он сможет найти девочку без ее запаха? Он почувствовал себя бесконечно одиноким.

Полуденные тени стали длиннее. В груди у Тэма что-то шевельнулось.

Дикие гуси точно знают, когда им пора отправляться на юг. Лисица знает, когда ей строить нору для будущего потомства. И Тэм понял, что время пришло. Пора найти девочку.

Пес еще раз понюхал воздух. И побежал вверх по дороге на север. Потом остановился, прошел немного вперед. Снова остановился и принюхался. Северное направление ни о чем ему не говорило. Тэм повернулся и помчался вниз по дороге, на юг.

Чем дальше он бежал, тем сильнее тянуло его туда, как стрелку компаса. Южное направление — именно ему он должен следовать. Скоро он увидит свою любимую девочку и все будет так, как и должно быть.

Тэм даже не представлял, как много миль непроходимых лесов отделяло его от дома и от девочки. Собака не измеряет расстояние в милях или днях. Собака знает только, что каждый шаг, каждый удар сердца приближает ее к сердцу хозяина. Все, кто видел Тэма, бегущего трусцой вдоль дороги, видели собаку, возвращающуюся домой.

Глава 9 ЭББИ

Я сидела на подоконнике у себя в комнате в полной тишине. Не звенели жетоны на ошейнике Тэма, не стучали его коготки по полу из сосновых досок. Не было ничего, кроме этой мрачной тишины. Я чувствовала себя ужасно. Два дня после нашего возвращения домой тянулись как двадцать.

Я посмотрела на свою старую гитару, стоящую в углу. За последние три года, с тех пор как появился Тэм, я к ней почти не прикасалась. Я занималась только Тэмом.

Теперь же, когда мои руки ничем не были заняты, а на сердце было пусто без Тэма, я захотела как можно крепче прижать гитару к груди. Я захотела прикоснуться к ней и пройтись пальцами по струнам.

И только я собралась встать, как в дверь постучали и на пороге появилась бабушка. Она была высокая и стройная, ее длинная коса была уложена короной на голове.

— Эбби, дорогая, к тебе пришли, — сказала бабушка.

Я плюхнулась обратно на подоконник, и в комнату вошла моя подруга Оливия Мак-Баттарс, самая маленькая, самая скромная и самая умная девочка среди шестиклассников. А может, и во всем мире.

Оливия посмотрела на меня сквозь свои огромные очки. Большинство детей в школе говорили, что взгляд ее светло-зеленых глаз слишком проницательный. Кажется, что она заглядывает тебе в душу. Но я думаю, что на самом деле это не плохо.

Оливия пересекла комнату, села рядом со мной и вздохнула.

— Мне жаль, что так получилось с Тэмом.

Никакой пустой болтовни. Оливия сразу же перешла к делу.

— Даже не знаю, что и думать, — сказала я, изо всех сил стараясь не расплакаться. — И это сводит меня с ума.

Оливия легонько коснулась моей руки.

— Я понимаю, о чем ты говоришь.

Она сказала это не для того, чтобы показаться любезной, нет. Она действительно знала.

В прошлом году сразу после Рождества Оливия приехала в Хармони-Гэп из Балтимора, что в Мэриленде. Она переехала сюда к своему дедушке, мистеру Альфусу Сингеру, после того как ее родители бесследно исчезли, пролетая над Тихим океаном на одном из крошечных самолетов. Оливия однажды сказала мне, что ее мама превратилась в русалку, она всегда об этом мечтала. И это стало для нее утешением.

Так мы и сидели с Оливией на подоконнике, не говоря ни слова, просто слушая ветер, гуляющий среди деревьев, и раскаты грома далеко в горах.

Наконец я спросила:

— Оливия, как ты думаешь, есть хоть какой-то шанс, что Тэм все еще жив? — Я знала, что Оливия скажет мне правду.