— Что будем делать?
— Ждать.
Как же я ненавижу, когда Нелли ничего мне не рассказывает. Мне остается просто тащиться за ней и вдруг соображать, что она задумала, ровно в тот момент, когда изменить уже ничего нельзя.
— Нелли?
— Да?
— Я хочу знать, что мы тут делаем!
— Просто доверься мне!
— Я посмеюсь, с твоего позволения.
— С позво- чего?
— Забудь.
Пока я раздумываю, изображать мне примерную девочку или же просто наплевать на Нелли, подходит тип с магазинной тележкой.
— Ох, я-то думала, что тут семья с детьми, — шипит Нелли сквозь зубы, — ну ничего страшного, у нас все равно все получится.
— Что у нас получится?
— Ш-ш-ш!
Нелли словно щелчком включает самую ослепительную улыбку и идет к типу, как раз выгружающему ящики с пивом в багажник.
— Хай! Ты из Огайо?
Он быстро взглядывает на нее.
— Не.
Неллина улыбка сползает. Секунду она просто молчит.
— О. А я думала, ты из Огайо.
Тип выпрямляется, захлопывает дверцу багажника и смотрит на нас с Нелли.
— Чего вам надо?
Нелли переключает передачу — теперь лицо у нее жалобное.
— Нам нужна помощь.
— Хм.
— Ты едешь в Огайо?
— Тебя это не касается.
Он берет тележку и толкает ее в сторону супермаркета. Нелли перегораживает ему путь.
— Ты едешь в Огайо?
— Что ты себе позволяешь?
Тип пробует обогнуть Нелли, но она быстрее его тележки.
— Ты едешь в Огайо? Ну пожа-алуйста!
— Да. Кливленд, Огайо. Теперь ты пропустишь меня?
Нелли освобождает путь.
Как только тип скрывается из виду, она открывает заднюю дверь его машины.
— Ты чего, ты с ума сошла?
Нелли закидывает вещи в машину и садится.
— Залезай!
— Он совершенно не хочет, чтоб мы ехали с ним, ты что, не заметила? Выходи сейчас же!
— Залезай! Это наш шанс доехать до Кливленда!
— Нелли, ты спятила, выходи! — От ярости слезы наворачиваются мне на глаза. — Ты сейчас же вылезешь! — ору я.
Пожилая пара, садящаяся в машину поблизости, внимательно смотрит на нас.
— Выходи же! — шиплю я Нелли.
— Залезай! — шипит она в ответ.
— Тебе помочь? — спрашивает меня женщина.
— Э-э-э, нет…
— Это машина твоих родителей?
— Э-э-э-э, да, — говорю я и сажусь к Нелли. Женщина довольно кивает. Она еще не знает, что я тут же выйду, как только они с мужем уедут.
Они только-только отъехали и я уже собираюсь открыть дверь, как в машину садится ее владелец. Я, словно меня вдруг парализовало, не могу двинуться с места и только смотрю вперед. Поначалу парень, кажется, не замечает, что мы устроились на заднем сиденье: пристегивается, включает радио, заводит мотор. Я уже надеюсь, что он не заметит нас до самого Кливленда.
Но тут он замирает, мгновение сидит, словно кол проглотив, а потом оборачивается назад.
— Привет, — Нелли дружелюбно машет рукой.
Парень снова поворачивается вперед и выключает мотор. А потом обращается к нам:
— Вы хотите, чтобы я позвонил в полицию?
— Погоди, послушай чуточку! — молит Нелли. — Чуть-чуть, ладно? А потом можешь звонить в полицию, если хочешь.
Тот вздыхает.
— О’кей.
Нелли сияет.
— Я и моя младшая сестренка, — она показывает на меня, — мы были у бабушки в Эри.
Я киваю.
— Но мы потеряли автобусные билеты до дома!
Я киваю смущенно.
— Мы не решились сказать об этом бабушке, потому что наша семья ужасно бедная. Нам как-то надо попасть домой!
— Хм. — Парень кивает, но глядит так, будто не очень-то и поверил.
— Пожалуйста, помоги нам!
— Пожалуйста! — встреваю я. — Пожалуйста! Родители с ума сойдут, если узнают, что мы потеряли билеты!
И я представляю, как папа орет, что мы ни за что не можем взять на себя ответственность, что с него достаточно, и на лице у меня, наверное, такое отчаяние, что водитель пикапа вздыхает, пожимает плечами и говорит «О’кей». Он запускает мотор и оборачивается, давая задний ход. А я стараюсь рассмотреть его получше. У него прическа почти в стиле Элвиса, только волосы светлые, а в темных пластиковых очках он чем-то похож на Бадди Холли. Над очками топорщатся кустистые светлые брови. Глаза его мне рассмотреть не удается, потому что он снова отворачивается и говорит:
— Хоть мне и совсем неохота везти детей в Кливленд.
— Мы никакие не дети! — возражает Нелли. — Нам шестнадцать и семнадцать!
— В общем, дети.
Честно-то говоря, мне кажется, что ему и самому от силы девятнадцать, но я помалкиваю. Если он и вправду довезет нас до Кливленда, то пусть хоть двенадцать ему будет. Парень отъезжает от супермаркета к шоссе, и дорога мне кажется знакомой. Я толкаю Нелли.