Выбрать главу

– Из сельчан кто-нибудь погиб?

Каспарус Дейни молча стиснул зубы. Но граф Арден ждал ответа, и бывший латник неохотно выдавил из себя:

– Это дом Линды Керри. Был, – кивнул он на тлеющие головешки. – Ее не было дома. А дите...– он безнадежно махнул рукой. 

– А где Зак? – поинтересовался подошедший Роланд. Отсутствие воинственного приятеля на поле битвы, в которой даже его смирный брат принял участие, было странным.

– Не знаю, – хмуро проворчал староста. – Он первым прибежал. Еще кричал, что зря у него меч отобрали...

В эту минуту послышался голос Тома:

– Отец! Идите сюда, скорее!

Каспарус Дейни сорвался с места, даже не взглянув на стоявшего рядом лорда. Линда Керри, охнув, кинулась следом. За ней поспешили и граф с Роландом и Торином.

Факел Тома освещал неподвижное тело. Яркo-рыжая шевелюра бросалась в глаза, и ее покрывали черные пятна сажи. Куртка его выглядела так, будто ее пытались сжечь на костре. От штанов остались одни клочья. Сапоги дымились... Зак лежал ничком посреди лужи, но его выставленная спина странно вздрагивала, и откуда-то очень близко слышалось сдавленное поскуливание.

Внезапно рука трупа дрогнула и поднялась. Из-под нее вылез... Нет, не щенок. Упирая в грязь крошечные руки, из-под тела Зака Дейни с неимоверным усилием выползал человеческий детеныш.

–Джи-и-им!!! – завизжала зареванная Линда Керри. Она подхватила чудом спасенного сына, изо всех сил притиснула его к груди и опять крикнула: – Джимми!.. – не в силах выговорить никаких других слов.

– Зак... – севшим голосом прошептал старый солдат. – Господи боже, Зак! Вот и не пришлось тебе пойти в латники...

– Он не мертвый, – вдруг сказал Торин. Он единственный обратил внимание, что на грязной шее Зака Дейни подрагивает едва видная жилка.

– Поднимите его! – приказал сэр Конрад таким голосом, что четверо мужчин тут же схватились за плечи вымазанного в грязи парня. Его голова все еще бессильно свешивалась, но он дышал. Возможно, что холодная лужа помогла сохранить его жизнь.

Лорд Арден снова обнажил меч.

– Захариус Дейни, – выговорил он низко и хрипло, – властью моей в этой земле, предоставленной мне королем Англии, я возвожу тебя в рыцарское достоинство. Клянусь своей честью и королевской волей, что ты получишь золотые шпоры, как только наставники признают тебя достойным.

Он осторожно дотронулся клинком до плеча Зака. Никто не издал ни звука. Бессознательное тело завернули в плащ Роланда и быстро унесли в дом старосты. Каспарус, Том и плачущая – уже от счастья – вдова Керри спешили следом.

– Торин! Оставь себе десять человек, позаботьтесь о раненых и пусть селяне похоронят трупы. Пленных обезоружить и доставить в замок.

– Погибли трое из наших, – нахмурился первый рыцарь, указывая на помеченные лиловым знаком тела, – их надо отдельно... И вообще...

– Вот именно, – понял его граф с полуслова и повернулся к Роланду, который до сих пор не вышел из оцепенения, вызванного невероятным событием – посвящением крестьянского сына в рыцари.

– Возьми своих людей, ступайте за старостой. Спросишь у него, где хоронить. Брайан Вулидж здесь? – оглянулся он.

– Здесь я, ваша милость! – откликнулся тот и вышел из толпы.

– Угостишь этих людей. Всех, что с сэром Роландом, понял? Сколько захотят, столько и наливай. И завтрак сооруди, и после похорон... За мой счет!

– Пусть ваша милость не беспокоится. Найдем, чем угостить наших спасителей, и чем помянуть, кто не пережил... Да если бы не они!.. А только не годится без святого отца... – он осекся, не желая показаться графу назойливым. Но тот угрюмо кивнул:

– Верно.

Он снова оглядел собравшихся мужиков. У старосты сейчас заботы другие, кому еще поручить? Он заметил мелькнувшую в толпе черную бороду и позвал:

– Оттер! Эй, Оттер, это ты?

– Я, ваша милость.

– У тебя быстрая лошадь?

– Не жалуюсь, – дернул тот плечом.

– В город к рассвету доберешься?

– Так ведь ночь, ваша милость...

– Ничего, луна вышла, дорогу рассмотришь! Или боишься?

– Да ладно, ваша милость...– насупился мужик.

– Утром чтобы был в аббатстве. Привезешь монаха. Они не откажут, если сошлешься на меня. А к полудню будешь с ним тут. Похороните, как положено.

– Сделаем, ваша милость! – Григс Оттер, расталкивая односельчан, уже заторопился домой – запрягать. Еще несколько мужиков подошли к погибшим невольникам и подняли их с земли.

– Сынок, проследи тут, – кивнул граф Роланду и, повернув Ворона, дал отмашку на возвращение. Большая часть людей последовала за ним. Только Торин с отобранными оруженосцами занялся пленными, да все еще не пришедший в себя Роланд медленно приблизился к «своим» людям, сгрудившимся в стороне от общей толпы. Многих он знал в лицо и по именам, но сейчас смотрел на них совсем другими глазами...

– Едут! – прокричал с башни обрадованный Родерик. Арден-холл с тревогой дожидался своих защитников уже почти два часа. Графиня с дочерью, девушки-служанки и девушки-ткачихи, мужская прислуга от почтенного Джарвиса до услужливого Сэмми из кузницы – все ждали.

Но вот с грохотом упал мост. Въехал сам лорд во главе отряда, а не Мак-Аллистер, и на женских лицах вмиг отразился испуг, но рыцари не выглядели опечаленными, и сэр Конрад тут же сообщил жене, что все живы, а Торин немного погодя доставит пленных.

Уже наступал рассвет, пора было подумать о завтраке, особенно для гвардейцев, участвовавших в схватке. Благодаря расторопности повара, граф с супругой сели за стол, как только Маркус помог ему переодеться.

– Подумать только, они вышли на бой с молотами!.. – рассказывал он с восторгом. – Ты была совершенно права! Дать человеку простой знак достоинства, место в законе, и это уже совсем другой человек.

– Не один только знак, дорогой, – усмехнулась она, – а еще и пища, одежда, сносное жилье. И чтобы никто не поднимал на него руку, как на животное. Но знак – это символ, что их признали людьми. Поэтому он так подействовал...

Услышав о подвиге Зака Дейни и его посвящении графиня Леонсия усомнилась:

– А ты не поторопился? Он еще совсем не умелый боец. И ведь даже не вступил в схватку!

– Вот именно, дорогая, вот именно! Гарета я наградил за то, что он помчался на помощь людям и сумел сам найти для этого бойцов. Будь на его месте другой, не решился бы вести вооруженных невольников! А что касается Зака... Да, он не вступил в бой. Воинственный забияка Зак, для которого нет большего удовольствия, чем помахать мечом, не полез в драку – он полез спасать дитя из горящей избы! И ведь спас-таки! Настоящее рыцарство – это не победы в бою. Это именно то, что сделал Зак Дейни: спасение чужих жизней!..

– Наши люди не протестовали?

– Что ты!

– А Роланд?

– Он был изумлен, конечно.

– А где он сейчас?

– С нашими геройскими каменотесами. Я велел их принять в корчме и помянуть погибших. Думаю, ему будет полезно пообщаться с ними поближе – теперь, когда они стали людьми. Это поможет смириться с его собственным положением.

– Ну, не так это просто...– задумчиво возразила графиня. – Почему-то мне кажется, он еще выкинет что-нибудь неожиданное. Порывистая натура, трудное детство, тяжкие обиды... В его годы это толкает на невероятные поступки.

– Надеюсь, не сегодня, – отмахнулся граф, – нынче нам предстоит еще решить проблему с пленниками.

– А кто они такие?

– В том-то и дело, что не знаю. На этот раз это не может быть герцог Саймнел, у того просто нет таких сил после исчезновения Фиц-Борна с его отрядом. А заниматься допросом на виду у толпы мне ужасно не хотелось. Тем более, что я торопился: на замок могли все-таки напасть в наше отсутствие. Вот Торин их притащит сюда, и поговорим...

Спустя час, подкрепившись и разместив пленных в двух каретниках, Мак-Аллистер докладывал своему лорду:

– Это баронский отряд, сэр. Оказывается, сам барон тоже был с ними, и мы его захватили! Вирнесдейл его имя.

– Вирнесдейл?.. В первый раз слышу. Чем я ему помешал? Зачем они вообще напали на Баттеридж?

– Пограбить, милорд. Просто пограбить, пару мешков зерна отнять у крестьян перед севом. Увести лошадей, может, коров или овец... Как я понял, у них это обычное дело.