Алон Гук
МОЙ ЗАПАДНЫЙ БЕРЕГ
ЗАПИСКИ БОЙЦА ИЗРАИЛЬСКОГО СПЕЦНАЗА
БАЛЛАДА ИЗРАИЛЬСКОГО СОЛДАТА
Среди уникальных характеристик современного израильского общества ключевая роль в его гражданской и политической жизни принадлежит армии. Без понимания этого практически невозможно понять израильское общество и его политическое мышление. Именно поэтому книга Алона Гука познавательна не только для израильтян, но для читателей любой другой страны мира.
Особенность книги Гука — это его глубоко искреннее описание чувств и мышления, сомнений и убежденности, страха и опасности. Именно это делает «Мой Западный Берег» не казенно-патриотической книгой, а книгой о становлении и возмужании израильского солдата. Алон не только защищал Западный берег, но открыл свой личный, раннее ему еще не известный собственный «берег» физических, эмоциональных и моральных возможностей.
Книга «Мой Западный Берег» не суммирует политические дилеммы и не навязывает читателю ни специфическую политическую догму, ни специфически моральный вывод. И это одна из ее главных заслуг.
Основатели Израиля отлично понимали, насколько важна книга для бойца и для граждан — резервистов этой армии, каждый год на месяц призывающихся в свое подразделение. Именно поэтому Бени Маршак, ответственный за моральную подготовку бойцов в Пальмахе до и во время Войны за Независимость в 1948 года, «оснастил» бойцов книгой, переведенной с русского. Эта книга, имевшая подзаголовок «Повесть о страхе и бесстрашии», называлась «Волоколамское шоссе», написал ее А. Бек, и рассказывала она о героях-панфиловцах. Она должна была создать психологическое настроение новенькой армии Израиля.
Для того чтобы расширить ее географическое пространство, заглавие было изменено. Книга называлась «Аншей Панфилов» — «Люди Панфилова». Под этим названием она больше подходила израильским солдатам, которым пришлось защищать не только свою географическую территорию, но и свою глубокую историческую цель.
Израильские генералы, главнокомандующие и участники таких легендарных подразделений, как «Сайерет Маткал», Подразделение 101 и многих других обычно не позволяли себе углубляться в личные аспекты, отдавая предпочтение описанию операций и поля боя. Даже трехтомник очень подробных дневников Бен Гуриона о войне 1948 касается больше полевых и исторических событий, чем их эмоционального восприятия.
Личному восприятию войны во многом посвящена книга, суммирующая итоги Шестидневной войны 1967 года — «Беседы Бойцов» («Сиях ха-Лохамим»). В ней приводятся в прямой речи беседы простых бойцов, которые вдруг обнаружили, что они стали героями и которые стараются осмыслить, что же можно и нужно делать на основе этой победы.
«Мой Западный берег» Алона Гука является современным документом, свидетельствующим, в какой невероятной ситуации находится Израиль и какие героические усилия делают солдаты ЦАХАЛА — Армии Обороны Израиля. Сам же Алон искренно и упорно настаивает на том, что ни он, ни его друзья не совершали никаких героических поступков. Они шли в бой, исполняя повседневные обязанности воина израильской армии.
К несомненным достоинствам книги относится ее стиль — по хемингуэевски лаконичный и точный.
Прочитав книгу Гука, я вспомнил полные оптимизма слова израильского солдата из песни 60-х годов. В переводе они звучат примерно так: «Я обещаю тебе, моя маленькая крошка, что это и будет та — последняя — война».
Сколько подобных песен и обещаний придется слагать израильским бардам до достижения мерцающего на удаляющемся горизонте мира.
ОТ РЕДАКТОРА
Свою рукопись Алон Гук назвал «Мой Западный берег». В этом есть одна не очень политкорректная закавыка. Кому-то термин «Западный берег» очень нравится, кто-то считает его арабской выдумкой, пропагандистской уловкой.
Алон Гук, отслуживший в Армии обороны Израиля на территории Иудеи и Самарии — именно так назван этот регион в Танахе (Ветхом Завете), пишет о своем видении ситуации на Ближнем Востоке, о своем Западном береге, название которого впервые было обозначено в 1949 году соглашением о перемирии между Израилем и Иорданией (английский эквивалент — West Bank). Это название и стало использоваться сначала иорданцами, затем перешло в использование в английском и многих других языках.
Автор — бесспорно талантливый человек, который не обучался литературному мастерству, но за три года службы в израильской армии в совершенстве постиг науку защиты своей страны и народа Израиля.