— Бедли, — Джоуи потянул листок и ткнул в одного из человечков повыше, — ты, - он показал на второго и Кейт заметила, что у этого был кривой треугольник у пояса, который вероятно символично изображал юбку.
— Здорово, — похвалила она, — очень красиво.
Мальчик запрыгал от радости и забрав листок покрутил ее в руках, а потом вручил Кейт, — на…
Женщина кивнула и выпрямившись, показала листок мужу.
— Ну, учитывая, что сейчас в моде символизм, могу сказать, очень красиво, — Брэдли улыбнулся, а потом вздохнул, — прости, Кейт…так получилось… я не думал….
— Я тоже, — тихо ответила она и хотела было положить листок на стол Джоуи, но тот быстро подбежал к ней и почти насильно вручил обратно, — тебе… далю
— Раз дарит, нужно взять, не обижать же парнишку, — тихо сказал Брэдли жене, — спасибо, Джоуи, — обратился он к мальчику, — пойдем гулять?
— Это я уже поняла, — Кейт взяла рисунок, а Джоуи схватив поводок Буча, потащил собаку к взрослым. И снова взял Кейт за руку.
— Пошли, — мальчик уверено потянул ее к выходу, — Бедли, идем, — он обернулся на мужчину.
— Идем-идем, — мужчина подошел к ним, тут в отличии от Центрального парка он не боялся, что Буч сорвется с поводка и мальчик его не удержит, потому что сбежать с закрытой территории пес просто не мог….
Прогулка в маленьком садике была не такой интересной, как в парке, но и Буч и Джоуи остались довольны.
Мальчик качался на качелях, распевая какую-то песенку, а Буч старательно подпевал. Кейт смотрела на мужа, который осторожно качал мальчугана, и снова прогоняла от себя странные мысли. Она боялась даже допустить возможность того, что этот мальчик может войти в ее жизнь. Но при этом чувствовала, что хочет этого. И тут же гнала от себя такую мысль.
Отведя ребенка обратно, когда уже пришло время ужина, Брэдли пообещал ему, что они еще скоро приедут все вместе и Кейт поддержала мужа, пообещав тот же состав.
Они отвели его в столовую и попрощавшись, отправились к машине. Кейт шла молча и Майерс осмелился заговорить только когда они выехали с территории, — ужин закажем или заедем куда-нибудь?
- Давай лучше домой, — Кейт задумчиво улыбнулась, — завтра на работу, а так ляжем спать пораньше. По-моему, отличная мысль, что скажешь?
— Скажу, что ты, как всегда, права, — отозвался Брэдли, — приготовлю что-то вкусное дома.
— Как мне повезло с мужем, — Кейт улыбнулась, — интересно, чем именно я заслужила такой приз?
— Вот так вот тебе повезло, — Брэдли пожал плечами, — наверное, в детстве ты была хорошей девочкой, вот и получила меня.
— Точно, всем хорошим девочкам при достижении полового созревания выдают самых лучших парней. И что у нас на ужин?
— Ну, сейчас приедем, я посмотрю, что там у нас есть в холодильнике и тогда уже решу, что буду готовить. А ты можешь мне помогать, развлекать меня беседой, или, например, целовать….
— Целовать это опасно. Я боюсь, что в этом случае мы рискуем остаться без ужина.
— Что-то ты ну совсем не веришь в мой кулинарный талант…
— Скорее наоборот, я верю во все твои таланты, — она рассмеялась, целуя мужа.
Ужин он и правда приготовил и, как всегда, было очень вкусно несмотря на то, что Кейт отвлекала его, поскольку читала статью по медицине и не могла не поделиться своим мнением.
Устроившись на большом подоконнике на кухне, она подтянула ноги к груди и удерживая ноутбук, Кейт зачитывала ему цитаты, что особенно ее взволновали.
Это был еще один плюс ее замужества. У них были сотни тем для разговоров, и медицина была одной из них, поскольку оба были преданы ей.
На город опустился вечер и фонари стали бросать белые пучки света на асфальт, а фары, выезжающих из переулка машин, светили прямиком на женщину, сидящую на окне. И внезапно она снова подумала о Джоуи.
Эта мысль пришла так неожиданно, что пришлось захлопнуть ноут и повернуться к мужу.
— Скажи, а ты все еще думаешь о детях?
Брэдли, который сейчас думал о плюсах и минусах внедрения роботов в хирургию, о которых читала ему только что жена, встрепинулся, — а? — переспросил он, — о детях в медицине или что?
— О детях вообще, — пояснила она, — о детях в принципе или о каких-то конкретных детях.
— О каких-то конкретных детях? Ты имеешь в виду о детях наших? — несколько опасливо уточнил Брэдли, боясь, что неправильно ее понял.