Выбрать главу

– Ты поэтому не желаешь мне рассказать всю правду? – по-прежнему слышит лишь то, что хочет.

Как будто он бы спокойно принял то, что весь окружающий мир на самом деле книга, а он всего лишь злодей в ней. Как вообще можно принять то, что твоя жизнь, все с тобой происходящее всего лишь чья-то выдумка? Анри явно не поймет и тем более не примет этого, я слишком хорошо его знаю, чтобы раскрывать свой источник информации.

– Наша цель прожить хотя бы до нового года, – проигнорировала его вопрос, задумчиво поворачивая бокал в руках. – Для этого нужно как-то избежать твоей ссылки в Новую Романию. Я поговорю с отцом и, если все так, как ты сказал, исправить все это будет не так сложно. По крайней мере, я надеюсь на это.

– Не надо, я сам решу эту проблему, – заверил он меня и затем, отставив бокал в сторону, сказал: – Теперь моя очередь тебя защищать.

От взгляда, последовавшего за этими словами, мне стало не по себе. Возможно, сыграли какие-то мои чувства, а может, мне просто никто никогда ничего подобного не говорил, но я не повелась на его слова. Может, я бы даже немного умилилась, скажи это маленький Анри, но не взрослый, который предпочитает использовать людей. Нельзя жить в иллюзиях, я не молоденькая девушка уже, чтобы верить в мужское благородство.

– Я сама могу себя защитить, – заявила ему упрямо, но взгляд почему-то сам собой отвёлся в сторону.

– Это было особенно наглядно в ситуации с виконтом Морле, – с иронией произнес он, снова наливая себе в бокал.

– Если бы ты не бросил меня там одну, на сломанной коляске и без помощи, ничего бы не случилось! – парировала, чувствуя, что отчего-то злюсь. – Арману не пришлось бы меня спасать.

Нервно коснулась своей шеи, словно чувствуя за глухим воротом каждый из оставленных им синяков. Да ещё платье расстёгнуто, как у какой-то продажной девки. Стыдно, честное слово! Мне не пятнадцать, чтобы я позволяла мужчине такое с собой делать. Заломила руку за спину, пытаясь хотя бы стянуть завязку корсета, но Анри убрал мои руки и сам за нее взялся.

– Так это и есть причина твоей привязанности к этому клоуну? – спросил он так спокойно, точно мы погоду с ним обсуждаем.

– Это не твоё дело, – холодно отозвалась, терпя, пока он закончит исправлять то, что сам и натворил.

– Моё, ты моя невеста и мне очень не нравится, когда рядом с тобой находятся другие мужчины, – все так же спокойно выдал он, но корсет затянул так, что я сдавленно крякнула.

– Полегче, дышать нечем, – возмутилась, но от иронии не удержалась. – К тому же с чего бы тебя это беспокоило? Не ты ли меня заверял, что лучше всех?

Он ослабил корсет, недовольно сопя, и принялся за пуговицы на платье. Когда у меня мой внешний вид начал соответствовать достойной леди, Анри отступил, забрав у меня бокал, к которому я так и не притронулась.

– Я лучше, скоро ты в этом убедишься, – заверил он меня снова.

– Лучше обойдусь, – улыбнулась ему в ответ.

В дверь постучали, затем без спроса появился Маркус. Бледный мальчишка, склонив голову сказал:

– Господин Карвалье прибыл за дочерью.

– Ступай, – сказал граф и затем повернулся ко мне. – Вы должны мне ужин, леди. Ведь нам так и не удалось отужинать вместе.

– Это не моя вина, – уклончиво ответила и подъехала к двери, пока не поняла, что он не идет за мной. – Я могу оставить кресло себе?

– Конечно, забирайте, – как-то очень легко согласился злодей.

Я нервно на него оглянулась и подъехала к двери вплотную, Маркус не удосужился для меня ее подержать и быстро выскочил наружу.

– И ещё, Анна, – позвал меня Анри, подходя чуть ближе к двери, – вам не стоит беспокоиться насчет виконта Морле, я уже разобрался с этой проблемой.

Я нервно сглотнула, не зная, что и сказать на такие слова, особенно учитывая, как он разбирается с проблемами.

– Больше никто не причинит тебе вред, – он наклонился, я почувствовала его поцелуй на своем лбу. Почему-то эта фраза звучала у меня в голове, как «никто кроме меня».

Глава 5. Обыск кабинета. (Домашние шпионы)

Вечером, после того как господин Карвалье забрал меня из дома злодея, который даже не вышел нас проводить, я готова была упасть лицом в подушку и проспать хоть целую вечность. Но, увы, у отца были другие планы.

Когда я была маленькой, всегда мечтала, что однажды придёт отец и заберет меня с собой. Фантазировала, каким добрым будет и что для меня купит. Бабушка меня не баловала, а другие дети задирали и дразнили, что из игрушек у меня разве только книги да старенькое пианино. В мечтах отец всегда был добрым и сильным, надирал задницу детям, что обижали меня во дворе, и никогда меня не бросал. К тому же у него обязательно была какая-то причина, по которой он оставил меня. Очень важная причина, о которой я и не догадываюсь. У мамы тоже была какая-то причина жить не с нами, и она вернется вслед за папой, и мы, наконец, заживем вместе нормальной семьей. Я мечтала об этом, грезила и надеялась, таила эту мечту в глубине своего жалкого сердечка. И все равно понимала – это всего лишь мечта, ничего из этого не произойдет. Папа не придет за мной, ибо я ему не нужна, так же, как и матери. Когда мне было трудно, детские обиды рвали душу, я сидела в своем шкафу, запершись от всего мира, и представляла, что было бы, если б я могла поговорить с отцом. Понял бы он мою боль, поддержал ли? У меня никогда не было таких душевных разговоров с родителями, как с господином Карвалье. Этот добрейшей души человек, действительно любит свою дочь и то, что я оказалась на ее месте, просто подарок какой-то и в то же время насмешка судьбы.