Выбрать главу

[490] All the hours of hanging around Hunter’s building were a waste, Pete decided. From the time he’d seen Cally come home shortly before six, and the two detectives stop in around seven, it had been a big nothing.

[491] He’d kept his powerful portable radio on the whole time he waited, switching between the police band, his station, WYME, and the WCBS news station. No word of Siddons at all. Shame about that missing kid.

[492] When the ten o’clock news came on WYME, Pete thought for the hundredth time that the anchor in that slot sounded like a wimp. But she did have some real emotion when she talked about the missing seven-year-old. Maybe we need a missing kid every day, Pete thought sarcastically, then was immediately ashamed of himself.

[493] There was a lot of activity in Hunter’s building, people coming and going. Many of the churches had moved up the midnight services to ten o’clock. No matter what time they schedule them, some people will always be late, Pete thought as he saw an elderly couple hurry from the building and turn up Avenue B. Probably heading for St. Emeric’s.

[494] The woman who had brought Hunter’s kid home earlier was coming up the block. Was she headed for Hunter’s apartment? Cally planning to go out? he wondered.

[495] Pete shrugged. Maybe Hunter had a late date or was going to church herself. Obviously, today wasn’t the day to get the story that was going to make his name as a reporter.

[496] It’ll happen, Pete promised himself. I won’t always be working on this lousy ten-watt station. His buddy who worked at WNBC loved to ride Pete about his job. A favorite put-down was that the only audience for WYME were two cockroaches and three stray cats. “This is station Why-Me,” he’d joke.

[497] Pete started his car. He was just about to pull out when a squad car raced down the block and stopped in front of Cally’s building.

[498] Through narrowed eyes, Pete observed three men emerge. One he recognized as Jack Shore crossed the street and got into the van. Then in the light from the building entrance he could make out Mort Levy. He didn’t get a good look at the other one.

[499] Something was breaking. Pete turned off the engine, suddenly interested again.

[500] While she waited for Mort Levy, Cally took Gigi’s Christmas presents from their hiding place behind the couch and set them in front of the tree. The secondhand doll’s carriage didn’t look that bad, she decided, with the pretty blue satin coverlet and pillowcase. She’d put the baby doll she’d picked up for a couple of dollars last month in it, but it wasn’t nearly as cute as the one that she’d wanted to buy from the peddler on Fifth Avenue. That one had Gigi’s golden-brown hair and was wearing a blue party dress. If she hadn’t been looking for that peddler, she wouldn’t have seen the wallet, and the boy wouldn’t have followed her, and …

[501] She put that thought aside. She was past feeling now. Carefully, she stacked the presents she’d wrapped with candy-cane paper: an outfit from The Gap-leggings and a polo shirt; crayons and a coloring book; some furniture for Gigi’s dollhouse. Everything, even the two pieces of the Gap outfit, was in separate boxes so at least it looked as though Gigi had a stack of gifts to open.

[502] She tried to avoid looking at the largest package under the tree, the package that Gigi thought was their gift for Santa Claus.

[503] Finally she phoned Aika. Aika’s grandchildren always went home to sleep, so she was sure she could come over and stay with Gigi in case the cops arrested Cally after she told them about Jimmy and the little boy.

[504] Aika answered on the first ring. “Hello.” Her voice was filled with her normal warmth. If only they’d let Gigi stay with Aika if they put me in prison again, Cally thought. She swallowed over the lump in her throat, then said, “Aika, I’m in trouble. Can you come over in about half an hour and maybe stay overnight?”

[505] “You bet I can.” Aika did not ask questions, simply clicked off.

[506] As Cally replaced the receiver, the buzzer from the downstairs door resounded through the apartment.

[507] “The switchboard’s on fire, Mrs. Dornan,” Leigh Ann Winick, the producer of Fox 5 Ten O’Clock News told Catherine as, carefully avoiding the floor cables, she and Michael left the broadcast area. “It looks as though everyone in our viewing area wants you to know that they’re rooting and praying for Brian and your husband.”

[508] “Thank you.” Catherine tried to smile. She looked down at Michael. He had been trying so hard to keep up his spirits for her sake. It was only when she had listened to his on-camera plea that she had fully realized what this was doing to him.

[509] Michael’s hands were in his pockets, his shoulders hunched under his ears. It was exactly the same posture Tom unconsciously fell into when he was worried about a patient. Catherine squared her own shoulders and put her arm around her older son as the door from the studio closed behind them.

[510] The producer said, “Our operators are thanking everyone in your name, but is there anything else you’d like us to tell our audience?”

[511] Catherine drew a deep breath, and her arm tightened around Michael. “I wish you’d tell them that we think I dropped my wallet, and that Brian apparently followed whoever picked it up. The reason he was so anxious to get it back is that my mother had just given me a St. Christopher medal that my father wore through World War II. My father believed the medal kept him safe. It even has a dent where a bullet glanced off it, a bullet that might have killed him. Brian has the same wonderful faith that St. Christopher or what he represents is going to take care of us again… and so do I. St. Christopher will carry Brian back to us on his shoulders, and he will help my husband get well.”

[512] She smiled down at Michael. “Right, pal?”

[513] Michael’s eyes were shining. “Mom, do you really believe that?”

[514] Catherine drew a deep breath. I believe, Lord, help my unbelief. “Yes, I do,” she said firmly.

[515] And maybe because it was Christmas Eve, for the first time, she really did.

15

[516] State Trooper Chris McNally tuned out as Deidre Lenihan droned on about just seeing a St. Christopher medal, and how her father was named after St. Christopher. She was a well-meaning young woman, but every time he stopped for coffee at this McDonald’s, she seemed to be on duty and always wanted to talk.

[517] Tonight Chris was too preoccupied with thoughts of getting home. He wanted to get at least some sleep before his kids got up to open all their Christmas presents. He also had been thinking about the Toyota he had just seen pull out in front of him. He’d been thinking of buying one himself, although he knew his wife wouldn’t want a brown one. A new car meant montly payments to worry about. He noticed the remnant of a bumper sticker on the Toyota, a single word, inheritance. He knew the sticker had originally said, “We’re spending our grandchildren’s inheritance.” We could use an inheritance, he thought.

вернуться

490

Часы, потраченные на хождение вокруг дома Хантер, оказались пустой тратой времени, решил Пит. С момента, когда около шести он видел Кэлли входящую в дом, и двоих детективов, появившихся около семи, не произошло ничего.

вернуться

491

В течение всего этого времени он слушал свое портативное радио, переключаясь с волны на волну, начиная с его собственной станции WYME и заканчивая WCBC, передающими последние известия. Ни слова о Сиддонсе. Ни одного. По вине этого пропавшего парнишки.

вернуться

492

Когда стали давать десятичасовые новости по WYME, Пит в сотый раз подумал о том, что дикторша перевозбуждена. И правда, эмоции захлестывали ее, когда она рассказывала о пропавшем семилетнем ребенке. Может, нам нужно терять детей ежедневно, саркастически подумал Пит, но сам же устыдился подобной мысли.

вернуться

493

Он увидел оживление в доме Хантер, люди входили и выходили. Многие церкви перенесли полуночные службы на десять часов. Неважно, какое было назначено время, опоздавшие всегда найдутся. Круз увидел престарелую пару, в спешке покинувшую здание, и направляющуюся к авеню Би. Скорее всего, они идут в храм святого Имерика.

вернуться

494

Женщина, которая ранее привела дочь Хантер домой, появилась в квартале от него. Она, что, собирается зайти в квартиру Хантер? Или Кэлли планирует выйти? задал он вопрос сам себе.

вернуться

495

Пит терялся в догадках. Может, у Хантер — свидание или она собирается пойти в церковь. Очевидно, сегодня он вряд ли получит историю, которая сделает его известным репортером.

вернуться

496

Это произойдет, обещал себе Пит. Я не собираюсь всю жизнь вкалывать на эту вшивую десятиваттную станцию. Его друг, работающий на WNBC, любил подтрунивать над Питом насчет его работы. Любимейшая из его шуток, что аудиенция у WYME — это два таракана и три облезлых кота. "Это станция «Почему я»? шутил тот.

вернуться

497

Пит завел машину. Но только он собрался отъехать, как мимо промчался патрульный автомобиль и остановился перед домом Кэлли.

вернуться

498

Сузив глаза, Пит поглядел на троих вышедших мужчин. Один из них, в котором он узнал Джека Шора, пересек улицу и забрался в вэн. Затем в луче фонаря у подъезда он узнал Морта Леви. Но не сумел разглядеть третьего.

вернуться

499

Что-то произошло. Пит выключил зажигание, неожиданно заинтригованный снова.

вернуться

500

Ожидая Морта Леви, Кэлли собрала из потайного места за кушеткой рождественские подарки для Гиги и положила их перед елкой. Кукольная коляска из вторых рук выглядела не так уж плохо, решила она, с красивым сатиновым покрывалом и наволочкой. Она положила куклу, которую купила за пару долларов в прошлом месяце, но та и близко не походила на ту, что она хотела взять у лоточника на Пятой авеню. У той были такие же, как у Гиги золотисто-коричневые волосы и на ней было голубое вечернее платье. Если бы она не искала того лоточника, то не нашла бы бумажник, и мальчик не пошел бы за ней, и…

вернуться

501

Надо отложить эти мысли в сторону. Сейчас она должна все приготовить. Осторожно, Кэлли разложила подарки, обернутые в красивую бумагу: набор из Гэпа — леггинсы и тенниска; крайонсы и книжка для раскраски; немного мебели для кукольного домика Гиги. Все, даже два предмета из Гэповского набора, были в разных коробках, так, что у Гиги будет впечатление, что у нее много подарков, которые надо раскрыть.

вернуться

502

Она старалась не смотреть в сторону большой коробки под елкой, упаковки, которую Гиги считала подарком для Санта Клауса.

вернуться

503

Покончив с подарками, Кэлли позвонила Айке. Внуки Айки всегда отправлялись спать домой к родителям, и можно быть уверенной, что та придет и побудет с Гиги в случае, если ее арестуют копы, когда она расскажет им насчет Джимми и маленького мальчика.

вернуться

504

Айка ответила сразу. «Хэлло». Как обычно, с теплотой в голосе. Если они позволят Гиги остаться с Айкой, когда вновь посадят меня в тюрьму, подумала Кэлли. Она сглотнула слюну, потом сказала, «Айка, у меня неприятности. Не могла бы ты придти через полчаса и, может, даже остаться на ночь»?

вернуться

505

«Ты же знаешь, что могу». Айка не стала задавать вопросы, а просто разъединилась.

вернуться

506

Когда Кэлли повесила трубку, в квартире задребезжал звонок из подъезда.

вернуться

507

«Коммутатор горит, миссис Дорнан» произнесла продюсер десятичасовых новостей телеканала Fox 5, Ли Энн Виник, обращаясь к Кэтрин, когда та вместе с Майклом, осторожно избегая проводов на полу, покидала вещательную студию. «Это выглядит так, как будто каждый, кто смотрит нашу передачу, хочет, чтобы вы знали, что они переживают и молятся за Брайана и вашего супруга».

вернуться

508

«Спасибо вам». Кэтрин старалась улыбнуться. Она взглянула на Майкла. Тот изо всех сил пытался держаться ради нее. Слушая его мольбу-обращение в прямом эфире, она глубоко прочувствовала, какого приходится сыну.

вернуться

509

Майкл держал руки в карманах, его плечи сжимались. Это была та же самая поза, которую бессознательно принимал Том, когда особо волновался за пациента. Кэтрин выпрямилась и положила руку сыну на плечо, когда за ними закрылась дверь студии.

вернуться

510

Продюсер сказала, "Наши операторы благодарят всех от вашего имени, но, может быть, имеется что-то еще, чем вы хотели бы поделиться с аудиторией"?

вернуться

511

Кэтрин сделала глубокий вдох, и ее руки тесней прижали Майкла. «Я хочу, чтобы вы рассказали им, что мы думаем, что когда я выронила бумажник, Брайан сразу же последовал за тем, кто поднял его. Причина того, что он так стремился вернуть его в том, что моя мама дала мне медаль святого Кристофера, которую мой отец пронес через годы Второй мировой войны. Мой отец верил, что она хранила его. У медали есть даже вмятина от пули, едва не убившей отца. У Брайана та же самая вера в святого Кристофера, или в то, что он представляет. Святой вновь заботится о нас… И у меня тоже есть эта вера. Кристофер принесет Брайана ко мне на своих плечах, и поможет выздороветь мужу».

вернуться

512

Она улыбнулась Майклу. «Верно, дружок»?

вернуться

513

Глаза Майкла засияли. «Мам, ты, в самом деле, веришь в это»?

вернуться

514

Кэтрин глубоко вздохнула. Я верю, господи, рассей мои сомнения. «Да, я верю», твердо сказала она.

вернуться

515

И, может, потому что был канун Рождества, она впервые поверила.

вернуться

516

Полицейский Крис Макнэлли что-то напевал, когда Дидри Ленихан рассказывала о том, что только что видела медаль святого Кристофера, и что ее отец был назван в честь этого святого. Это была молодая вполне приличная женщина, но когда бы он ни останавливался в Макдональдсе, чтобы выпить чашку кофе, она всегда была на дежурстве и всегда любила поболтать.

вернуться

517

В этот вечер мысли Криса были заняты тем, как скорее добраться до дома. Он хотел немного выспаться перед тем, как проснуться дети и начнут открывать рождественские подарки. Еще он думал о стоявшей перед ним, и только что отъехавшей Тойоте. Крис хотел бы приобрести похожую машину, хотя прекрасно знал, что жене не нравится коричневый цвет. Новая машина означает ежемесячные счета, которые надо оплачивать. Он заметил единственное слово, оставшееся от наклеенного на бампере предложения, наследие. Он помнил наклейку, на которой обычно написано, «МЫ ТРАНЖИРИМ НАСЛЕДИЕ НАШИХ ВНУКОВ». Мы могли бы пользоваться наследием, подумал он. «И мой отец сказал»…