Выбрать главу

[114] “Mrs. Dornan, I’m going to get Brian’s description out right now. In three minutes every cop in Manhattan is going to be on the lookout for him. You know, he may have just wandered away and gotten confused. It happens. Do you come downtown often?”

[115] “We used to live in New York, but we live in Nebraska now,” Michael told him. “We visit my grandmother every summer. She lives on Eighty-seventh Street. We came back last week because my dad has leukemia and he needed an operation. He went to medical school with the doctor who operated on him.”

[116] Manuel Ortiz had been a policeman only a year, but already he had come in contact with grief and despair many times. He saw both in the eyes of this young woman. She had a husband who was very sick, now a missing kid. It was obvious to him that she could easily go into shock.

[117] “Dad’s gonna know something’s wrong,” Michael said, worried. “Mom, shouldn’t you go see him?”

[118] “Mrs. Dornan, how about leaving Michael with us? We’ll stay here in case Brian tries to make his way back. We’ll have all our guys looking for him. We’ll fan out and use bullhorns to get him to contact us in case he’s wandering around in the neighborhood somewhere. I’ll get another car to take you up to the hospital and wait for you.”

[119] “You’ll stay right here in case he comes back?”

“Absolutely.”

[120] “Michael, will you keep your eyes peeled for Brian?”

[121] “Sure, Mom. I’ll watch out for the Dork.”

[122] “Don’t call him…” Then Catherine saw the look on her son’s face. He’s trying to get a rise out of me, she thought. He’s trying to convince me that Brian is fine. That he’ll be fine.

[123] She put her arms around Michael and felt his small, gruff embrace in return.

[124] “Hang in there, Mom,” he said.

3

[125] Jimmy Siddons cursed silently as he walked through the oval near Avenue B in the Stuyvesant Town apartment complex. The uniform he had stripped from the prison guard gave him a respectable look but was much too dangerous to wear on the street. He’d managed to lift a filthy overcoat and knit cap from a homeless guy’s shopping cart. They helped some, but he had to find something else to wear, something decent.

He also needed a car. He needed one that wouldn’t be missed until morning, something parked for the night, the kind of car that one of these middle-class Stuyvesant Town residents would own: medium-sized, brown or black, looking like every other Honda or Toyota or Ford on the road. Nothing fancy.

[126] So far he hadn’t seen the right one. He had watched as some old geezer got out of a Honda and said to his passenger, “Sure’s good to get home,” but he was driving one of those shiny red jobs that screamed for attention.

[127] A kid pulled up in an old heap and parked, but from the sound of the engine, Jimmy wanted no part of it. Just what he’d need, he thought; get on the Thruway and have it break down.

[128] He was cold and getting hungry. Ten hours in the car, he told himself. Then I’ll be in Canada and Paige will meet me there and we’ll disappear again. She was the first real girlfriend he’d ever had, and she’d been a big help to him in Detroit. He knew he never would have been caught last summer if he had cased that gas station in Michigan better. He should have known enough to check the john outside the office instead of letting himself be surprised by an off-duty cop who stepped out of it while he was holding a gun on the attendant.

[129] The next day he was on his way back to New York. To face trial for killing a cop.

[130] An older couple passed him and threw a smile in his direction. “Merry Christmas.”

[131] Jimmy responded with a courteous nod of the head. Then he paid close attention as he heard the woman say, “Ed, I can’t believe you didn’t put the presents for the children in the trunk. Who leaves anything in sight in a car overnight in this day and age?”

[132] Jimmy went around the corner and then stepped into the deep shadows on the grass as he returned to watch the couple stop in front of a dark-colored Toyota. The man opened the door. From the backseat he took a small rocking horse and handed it to the woman, then scooped up a half-dozen brightly wrapped packages. With her help he transferred everything to the trunk, relocked the car, and got back on the sidewalk.

[133] Jimmy listened as the woman said, “I guess the phone’s all right in the glove compartment,” and her husband answered, “Sure it is. Waste of money, as far as I’m concerned. Can’t wait to see Bobby’s face tomorrow when he opens everything.”

[134] He watched as they turned the corner and disappeared. Which meant from their apartment they wouldn’t be able to glance out and notice an empty parking space.

[135] Jimmy waited ten minutes before he walked to the car. A few snowflakes swirled around him. Two minutes later he was driving out of the complex. It was quarter after five. He was headed to Cally’s apartment on Tenth and B. He knew she’d be surprised to see him. And none too happy. She probably thought he couldn’t find her. Why did she suppose that he didn’t have a way to keep track of her even from Riker’s Island? he wondered.

[136] Big sister, he thought, as he drove onto Fourteenth Street, you promised Grandma you’d take care of me! “Jimmy needs guidance,” Grandma had said. “He’s in with a bad crowd. He’s too easily led.” Well, Cally hadn’t come to see him once in Riker’s. Not once. He hadn’t even heard from her.

[137] He’d have to be careful. He was sure the cops would be watching for him around Cally’s building. But he had that figured out, too. He used to hang around this neighborhood and knew how to get across the roofs from the other end of the block and into the building. A couple of times he’d even pulled a job there when he was a kid.

[138] Knowing Cally, he was sure she still kept some of Frank’s clothes in the closet. She’d been crazy about him, probably still had pictures of him all over the place. You’d never think he’d died even before Gigi was born.

[139] And knowing Cally, she’d have at least a few bucks to get her little brother through the tolls, he figured. He’d find a way to convince her to keep her mouth shut until he was safely in Canada with Paige.

[140] Paige. An image of her floated through his mind. Luscious. Blond. Only twenty-two. Crazy about him. She’d arranged everything, gotten the gun smuggled in to him. She’d never let him down or turn her back on him.

[141] Jimmy’s smile was unpleasant. You never tried to help me while I was rotting in Riker’s Island, he thought-but once again, sister dear, you’re going to help me get away, like it or not.

[142] He parked the car a block from the rear of Cally’s building and pretended to be checking a tire as he looked around. No cops in sight. Even if they were watching Cally’s place, they probably didn’t know you could get to it through the boarded-up dump. As he straightened up he cursed. Damn bumper sticker. Too noticeable. WE’RE SPENDING OUR GRANDCHILDREN’S INHERITANCE. He managed to pull most of it off.

вернуться

114

«Миссис Дорнан, мне нужно описание Брайана. Через три минуты каждый полицейский в Манхэттене будет его искать. Вы знаете, он мог только отойти и потеряться. Это случается. Часто ли вы бываете в Даун Тауне»?

вернуться

115

«Мы раньше жили в Нью-Йорке, а теперь живем в Небраске», сказал Майкл. Каждое лето мы навещаем бабушку. Она живет на Восемьдесят седьмой улице. Мы вернулись на прошлой неделе, потому что у моего отца лейкемия, и он нуждался в операции. Он учился в медицинской школе вместе с доктором, который вчера делал ему операцию".

вернуться

116

Мануэль Ортиз был полицейским всего год, но уже много раз ему приходилось сталкиваться с горем и отчаянием. Он все это увидел в глазах молодой женщины. У нее был сильно болен муж, а теперь еще и сын пропал. Ему было ясно, что состояние женщины близко к шоковому.

вернуться

117

«Отец, наверное, уже догадался, что случилось плохое», с огорчением заметил Майкл. «Мам, может, тебе не надо навещать его сейчас»?

вернуться

118

«Миссис Дорнан, как насчет того, чтобы оставить Майкла с нами? Мы будем здесь в случае, если Брайан вернется. Поднимем на ноги всех служащих, чтобы они скорей разыскали его. Будем кружить по улицам, и давать сигналы, тогда у мальчика будет стимул вступить в контакт с нами. Я возьму другую машину, чтобы доставить вас в больницу и привезти назад».

вернуться

119

«Вы точно будете здесь в случае, если он вернется»?

«Абсолютно».

вернуться

120

«Майкл, ты сумеешь помочь найти брата»?

вернуться

121

«Конечно, мам. Я буду высматривать его».

вернуться

122

Кэтрин увидела выражение лица сына. Он пытается выглядеть взрослым. Он хочет убедить меня, что Брайан в порядке. Как это было бы здорово!

вернуться

123

Она обняла Майкла и почувствовала его маленькое, грубоватое пожатие в ответ.

вернуться

124

«Мы будем ждать здесь, мам», сказал он.

вернуться

125

Джимми Сиддонс выругался про себя, пересекая круглую площадь возле Авеню Би в квартирном комплексе городка Стивесант. Униформа, которую он снял с тюремного охранника, придавала ему респектабельный вид, но носить ее на улице было слишком опасно. Он умудрился стащить грязное пальто и шапку из магазинной тележки какого-то бездомного. Это немного помогло, но надо найти более приличную одежду. Кроме того, ему нужна машина. Причем, такая, которую никто не хватится до утра, запаркованная на ночь, типа того, что позволяют себе жители городка Стивесант: среднего размера, коричневая или черная, смотрящаяся на дороге как любая другая Хонда, Тойота или Форд. Никаких прибамбасов.

вернуться

126

Пока что он не видел подходящей тачки. Он наблюдал, как какой-то старик вылез из Хонды и сказал своему пассажиру, «Хорошо, что мы добрались до дому», но его машина была ярко красной, из тех, что привлекают внимание.

вернуться

127

Некий малый приткнулся к обочине, но по звуку мотора Джимми решил, что она тоже не подойдет. Все, на что такая машина способна, это выехать на хайвэй и там развалиться.

вернуться

128

Он замерз и был голоден. Десять часов в тачке, считал он. Потом я буду в Канаде, меня встретит Пэйдж, и мы снова исчезнем. Пэйдж — лучшая подружкой из тех, что у него были, она здорово помогла ему тогда в Детройте. Он был уверен, что никогда бы не попался, если бы прошлым летом лучше проверил ту бензоколонку в Мичигане. Ему следовало заранее оценить обстановку снаружи офиса вместо того, чтобы удивиться при виде (бывшего не при исполнении) полицейского, который вошел, когда он держал на мушке служащего бензоколонки.

вернуться

129

На следующий день он уже был на пути в Нью-Йорк. Чтобы нести в суде ответственность за убийство копа.

вернуться

130

Престарелая пара прошла мимо и улыбнулась ему. «С Рождеством»!

вернуться

131

Джимми ответил подобающим кивком головы. Он обратил внимание на слова женщины. «Эд, я не могу поверить, что ты не положил все подарки для детей в багажник. Кто в наше время оставляет что-либо на виду в машине на ночь в такой день»?

вернуться

132

Джимми зашел за угол и решил понаблюдать за парой, стоящей перед Тойотой темной окраски. Мужчина открыл дверцу. С заднего сиденья он забрал маленькую лошадку-качалку и вручил ее женщине, потом взял с полдюжины ярких подарочных упаковок. С помощью жены он все перенес в багажник, закрыл замки на дверцах машины и вернулся на тротуар.

вернуться

133

Джимми слышал, как женщина сказала, «Я полагаю, с телефоном в „бардачке“ ничего не случится», на что муж ответил, «Конечно же. Только трата денег, как я и считал. Не могу дождаться, завтра утром увидеть выражение лица Бобби, когда он откроет подарки».

вернуться

134

Сиддонс видел, как они свернули за угол и исчезли. Это означало, что из своей квартиры они не смогут выглянуть, чтобы обнаружить пустой паркинг.

вернуться

135

Перед тем, как подойти к автомобилю, Джимми выждал минут десять. Несколько снежинок кружилось в воздухе. Две минуты спустя он уже выезжал из комплекса. Времени было четверть шестого. Он направился к месту жительства Кэлли на пересечении Десятки и Би. Он знал, как удивится сестра, увидев его. И не будет рада. Кэлли, возможно, считала, что он не сумеет отыскать ее. Неужели она, в самом деле, полагала, что он не доберется до нее? удивлялся он.

вернуться

136

Старшая сестра, думал он, направляясь в сторону Четырнадцатой улицы, ты ведь обещала бабусе заботиться обо мне. «Джимми нуждается в наставнике», говорила бабуся. Он в плохом окружении. Его так легко сбить с пути". Что ж, Кэлли не навестила его в Рикерсе. Ни разу. Он не получил ни одной весточки от нее.

вернуться

137

Надо быть осторожным. Он не сомневался, что копы будут следить за ним в доме Кэлли. Но учитывал и это тоже. Джимми и прежде бывал в этих местах и знал, как можно добраться по крышам других зданий и попасть к ней в дом. Он проделывал такое пару раз в детстве.

вернуться

138

Зная характер Кэлли, он был уверен, что та все еще хранит в стенном шкафу одежду Фрэнка. Она с ума сходила по нему, возможно, его фото и сейчас висят на стенах квартиры. Кто бы подумал, что он умрет еще до рождения Гиги.

вернуться

139

И зная Кэлли, можно ожидать, что у нее найдется немного баксов для младшего брата, чтобы заплатить таможенный сбор за дорогу, считал он. Уж он-то найдет способ заставить ее держать язык за зубами, пока благополучно не доберется до Канады вместе с Пэйдж.

вернуться

140

Пэйдж. Ее образ возник в его голове. Красива. Блондинка. Всего двадцать два года. С ума от него. Она подготовила все, сумела передать ему пистолет. Не подведет и не бросит его.

вернуться

141

Джимми нехорошо улыбнулся. Ты никогда не пыталась помочь мне, пока я гнил в тюряге, думал он, но все же еще раз, дорогая сестрица, соизволь помочь мне убраться восвояси, нравится тебе или нет.

вернуться

142

Он запарковал машину в квартале от дома, где жила Кэлли, и притворился, что проверяет шины, поглядывая при этом по сторонам. Вблизи копов не было. Даже если бы они следили за квартирой, то ни за что не догадались бы, что он мог проникнуть в нее другим способом. Выпрямившись, он выругался. Чертова наклейка на бампере. Слишком заметна. МЫ ТРАНЖИРИМ НАСЛЕДИЕ НАШИХ ВНУКОВ. Сиддонс сумел избавиться от большей части этих слов.