Зал действительно поражал воображение. Уходящие далеко вверх каменные своды, прикрытые изумительно красивой иллюзией дневного неба со стоящим в зените солнцем. Рыцарские доспехи, выставленные вдоль стен и в небольших нишах под потолком. Стальные мечи и копья с начищенными клинками, висевшие вместе с круглыми и овальными щитами на грубом камне стен. Четыре длинных стола и пятый, стоящий ближе к огромному камину в полстены.
— Это столы факультетов, — затараторила Гермиона, будто забыв о саднящем горле. — А там стол преподавателей. Потолок заколдован одной из создательниц Хогвартса, Ровеной Равенкло.
— Стой, стой! — Я шутливо приподнял руки. — Лучше дай мне потом какую-нибудь книжку про историю Хогвартса. А пока давай поедим.
Сириус Блек... Если предположить, что Гермиона говорит правду, и он действительно невиновен, то он вряд ли откажется помочь сыну своих лучших друзей. Член старинного богатого рода, сильный волшебник, практикующий тёмную магию. Даже оказавшись бесполезным во всем остальном, Сириус мог бы познакомить с еще более колоритной личностью из Аврората, стариком Аластором Грюмом, — если верить газетам, лучший боевой маг современности еще не ушел на покой.
— Как мы обычно встречались с Сириусом? — спросил я Гермиону, сидевшую с книгой в соседнем кресле в гостиной Гриффиндора.
— Обычно ты разговаривал с крёстным с помощью Сквозного зеркала, — Гермиона нахмурила лоб, пытаясь вспомнить подробнее.
— Ладно, — я поморщился. — Покажешь мне, где я сплю?
— Тебе повезло, — неожиданно хихикнула Гермиона, — на лестнице к комнатам мальчиков нет защитных заклинаний.
— А на комнатах девочек? — насмешливо оскалился я.
— Если ты попробуешь подняться — лестница превратится в каток. Так что я смогу показать тебе, где ты спал, а вот ты подняться в комнаты девочек — никак.
— Ну, в комнаты девочек мне пока без надобности, — я пожал плечами. — Разобраться бы с тем, что на меня свалилось.
У Гермионы задрожали губы.
— Я просто хотела тебя немного развеселить, — поникла она.
— Всё в порядке, — я осторожно прикоснулся к её плечу. — Главное, что я остался жив и не лишился магии. И у меня остались мои друзья. Пойдем, покажешь мне мою комнату.
— Вот здесь ты и жил вместе с четырьмя другими студентами, — Гермиона открыла дверь в довольно скромную комнату.
Пять кроватей, тумбочки, пять небольших шкафов вроде платяных. Негусто для единственной, как я успел понять, школы волшебников в Англии.
— Погоди, — остановил я Гермиону. — Дай мне угадать, какая из кроватей моя.
— Ну, попробуй, — в глазах девушки зажглись лукавые огоньки.
Одна кровать небрежно заправлена, покрывало помято. На тумбочке возле кровати — крошки, лакированная поверхность тумбочки — в жирных пятнах. Над кроватью на стене прицеплена движущаяся картина: шестеро людей в ярко-рыжих мантиях парят на чем-то вроде мётел. Интересное средство передвижения...
Однако одежда того Поттера не производила настолько неряшливого впечатления. Недорогая, но довольно аккуратная и чистая.
— Похоже, это не моя кровать, — кивнул я на обитель неизвестного неряхи.
— Верно, это кровать Рона, — хихикнула Гермиона. — Домовые эльфы еще не убирали комнаты, иначе вряд ли ты угадал бы, кто где спит.
Я заметил, что под одной кроватью стоит большой сундук, под остальными не было ничего подобного. Но решил подыграть девушке и немного повеселить её. В конце концов, вместе с ней мне предстояло провести еще два месяца.
— Я чувствую исходящие от этой кровати волны тепла! — придав голосу таинственность, заговорил я, протягивая руки в нужную сторону.
Гермиона неожиданно расхохоталась.
— Гарри! — всхлипывая от смеха, начала она, — ты этого не помнишь, но ты абсолютно точно спародировал профессора Трелони!
— Видимо, даже хорошо, что я этого не помню, — хмыкнул я, быстро обыскав тумбочку.
Пусто.
Сундук порадовал меня разнообразием содержимого. Груда учебников за все курсы, пара мантий, перья целые, перья сломанные, пергаменты, исписанные довольно корявым почерком того Гарри, венцом всего была куча обёрток от каких-то конфет, судя по следам шоколада. Всё же неряха.
В результате осмотра я вытащил из сундука, набитого почти бесполезными для меня вещами, небольшое зеркало, при виде которого Гермиона радостно улыбнулась, миниатюрную метлу и сверток полупрозрачной ткани.