85
Геральдические лилии — эмблема власти французских королей.
(обратно)86
Дофин — во Франции с середины XIV в. до 1839 г. титул наследника престола.
(обратно)87
Августейшему Наполеону и августейшей Марии-Луизе от вечно преданного им Эстре.
(обратно)88
Город Эстре всегда предан своим королям (лат.).
(обратно)89
«Те Deum» («Тебя, Господи…») — благодарственное католическое песнопение.
(обратно)90
Карно Мари Франсуа Сади (1837–1894) — инженер и политический деятель, в 1887 г. был избран президентом Французской республики; убит в Лионе анархистом Казерио.
(обратно)91
Файер Арман (1841–1931) — президент Франции (1906–1913).
(обратно)92
Хотите сигару? До свидания (англ.).
(обратно)93
«Эта дорога находится под наблюдением» (англ.).
(обратно)94
Неф — здесь: продольная часть церковного интерьера, ограниченная с одной или обеих сторон колоннами или столбами.
(обратно)95
«Колбаса» — здесь: шутливое обозначение привязного наблюдательного аэростата.
(обратно)96
Риволи — городок в Италии, под которым в 1797 г. Наполеон одержал победу над австрийскими войсками.
(обратно)97
Креси — селение во Франции, где в 1346 г., во время Столетней войны войска английского короля Эдуарда III благодаря действиям лучников разбили армию французского короля Филиппа VI.
(обратно)