Выбрать главу

Зажужжал мобильный телефон, о существовании которого мало кто знал. Старый настоятель, произнеся «Прости, Господи», тяжело поднялся с колен и, надев очки, посмотрел на дисплей. Алексис. Которому он дал этот номер только сегодня ночью.

– Да, сын мой. Это очень хорошо, что все идет по плану. Несмотря на?.. Хорошо, вернешься, расскажешь. Главное, что пассажиров твоих ты доставишь, куда надо. Бог благословит, сын мой. Храни тебя Господь.

* * *

Эли глубоко затянулась сигаретой и поежилась.

– Тебе холодно? – спросил Артур.

– Зябко, дорогой.

– Может, лучше спуститься в кубрик?

– Нет, пока нет. Здесь как-то… интереснее. Послушай, Арти…

Он рассмеялся.

– Арти… Давно меня никто так не называл.

– Не дури, я серьезно. Скажи мне всё, что ты думаешь об этом странном священнике.

– Странном? Да в чем же его странность? Классический тип православного монаха.

– Ну да, конечно. Который, зарывшись на Патмосе, говорит на превосходном немецком, знает массу вещей, которых ему знать не полагалось бы, знаком, как выясняется, с нашим таинственным Айнштайном – ну, и так далее.

– Эли, милая, кем бы он ни был, он уже там. – МакГрегор махнул рукой. – На Патмосе. А ты так озабочена, словно он с нами на борту. И готовит какую-то очень хитроумную диверсию.

– Может быть. Может быть, что и то, и другое.

Артур, придвинувшись ближе, обнял ее.

– О чем ты, дорогая?

– О том, что слух у меня не просто хороший. У меня прекрасный слух. И, несмотря на шум моторов, я расслышала, с кем только что говорил – не по рации, а по мобильному – наш с тобой «душа нараспашку» шкипер.

– Ты успела освоить греческий?

– Нет. Но слово «геронда», произнесенное не раз и не два, я слышала точно.

МакГрегор задумался.

– Ты хочешь сказать, что у монаха в келье припрятан мобильник?

– Дай-то Бог, Арти, чтобы это было самой большой неожиданностью в нашем путешествии. Мы, кажется, направляемся в Турцию? Думаю, даже ты наслышан о турецких тюрьмах. Это не Дания, телевизоров, спортзалов и Интернета в них нет.

Артур мотнул головой.

– Без обид, Эли, но мне кажется, твой синдром Клювера плавно перетек в откровенную паранойю. Кем бы ни был этот отец Иоанн, не думаю, что он аранжировал всё это представление – включая подрыв моего самолета с пилотом на борту – с целью посадить нас на цепь в турецком каземате. В конце концов, что мы ему? Нет, это уже за рамками реализма.

Эли достала сигарету, прикурила и яростно затянулась. Потом обиженно и резко проговорила:

– Знаете, виконт, есть классическая фраза: «Если у тебя паранойя, это еще не значит, что за тобой никто не следит».

МакГрегор еще крепче обнял ее.

– Ну, ну, ну… Давай не будем себя накручивать. Тем более, что поводов рухнуть в паранойю, мне кажется, у нас будет еще предостаточно.

Внезапно их утлое суденышко залил ослепительный свет прожектора. Алексис в рубке схватил микрофон рации, и, произнеся обязательное «Селям», затарахтел по-турецки с поразительной скоростью. Диалог длился с минуту, не более, после чего луч прожектора развернулся, прощупывая воды далеко за «Элефтерией», из динамика рации прозвучало «Ийи акшамлар», и пограничный катер прошел встречным курсом в паре кабельтовых от их суденышка, бдительно охраняя границы турецкого государства.

– А что я говорил? – улыбаясь, сказал Алексис, выныривая из рубки. – В этих водах я как рыба. Плыву, куда хочу.

– В этих – каких? Мы уже пересекли границу? – спросил Артур.

– Конечно! – радостно ответствовал шкипер. – На своих греков мы, слава Богу, не наткнулись, как и они на нас. А с турками только что попрощались. Пожелали нам всего доброго. После того, конечно, как я представился. – Он нахмурился. – Ну и, конечно, потому, что вас за рубкой им не было видно. Мое упущение. Надо было вас в кубрик отправить. Могли ведь увидеть. Но… Не увидели!

Алексис рассмеялся:

– Это необходимо отметить! Кто за?

– Я! – хором ответили Артур и Эли. После чего Артур добавил:

– А кто же будет за штурвалом?

– Автопилот, дорогой друг. «Элефтерия», может быть, девушка и не первой свежести…

– Я попрошу! – возмутилась Эли.

– Но начинка у нее в ногу с веком! – весело закончил Алексис.

По стаканчику узо в кубрике все выпили с удовольствием и явным облегчением.

– Так что вы сказали туркам? – поинтересовался МакГрегор. – Рыбку ловите?

– Ни в коем случае! Рыбку в турецких водах ловить – это для экстремалов.

– Так что же? – настаивал Артур.

– Да сказал, как есть. Что идем в Бодрум. Зачем? Заправиться.

– И они съели эту байку? – настороженно спросила Эли.

– Почему байку? Я это не единожды делал, и в этот раз не помешает баки залить.

Он плеснул себе и Артуру еще по пол-стаканчика узо. Эли мотнула головой, накрыв свой стаканчик ладонью.

– О Георгии и тем более о вас я, конечно же, ни слова не сказал. Но думаю, что Георгий наш диалог слышал…

– Каким образом? – удивилась Эли.

– А разве в Англии полицейские сканнеры такая редкость? Кому надо – мониторит на нужных частотах, находит интересный разговор, прослушивает… А для работы Георгия это насущная необходимость.

Он чокнулся с Артуром, и оба мужчины лихо опрокинули свои стопки.

– Ну, я наверх. В Бодруме минут через пятнадцать-двадцать будем. Тут уже своими глазами смотреть надо, чтобы под какой-нибудь танкер не въехать.

И в два прыжка он выскочил из кубрика наверх.

– Арти… – жалобно протянула Эли.

– Эли, дорогая моя, сейчас – никак. Счет идет на минуты. Кроме того, нам, думаю, стоит видеть, что там – впереди по курсу.

Они поднялись на палубу. Алексис стоял за штурвалом, весело болтая с кем-то по-гречески. Они уловили несколько раз произнесенное имя: «Георгий». Шкипер, отвлекся от разговора и, прикрыв микрофон мобильного рукой, радостно сообщил:

– А что я вам говорил? Он сам позвонил. Я, говорит, знаю, что ты уже на подходе.

И практически на самом подходе. Огни порта были уже не далее мили от них.

* * *

Высокий смуглый мужчина с пышными усами, делавшими его похожим на классического турка, принял швартов, который ему бросил Алексис, и закрепил его на причальном кнехте. Потом вместе с Алексисом они подтянули «Элефтерию» к деревянной пристани, возле которой, кроме рыбацких шаланд и прогулочных катеров, никаких других плавсредств не было.

Шкипер «Элефтерии» сбросил трап, легший между бортом шаланды и пристанью, и первым шагнул на него. Два друга-грека обнялись, после чего Алексис махнул рукой пассажирам, приглашая их на берег.

– Мой старинный друг, Георгий, – с оттенком гордости в голосе произнес шкипер.

Артур и Эли по очереди пожали руку «старинному другу», назвав себя.

– Машина припаркована за складом, – топорща усы, сообщил Георгий на очень добротном английском. – До аэродрома минут двадцать езды. Так что вылететь сможем еще до рассвета.

Артур, взяв Алексиса под локоть, отвел его чуть в сторону и негромко спросил:

– Как думаешь, десять тысяч его устроит?

– Думаю, вполне, – улыбнулся бородатый шкипер. – Меньше не получается, прыжок-то немаленький. А ему лететь в два конца.

– Я тоже так подумал, – задумчиво произнес МакГрегор. – Заправка за мой счет.

– Не думаю, что он будет упрямиться насчет заправки, – хохотнул Алексис, и, повернувшись к Георгию, что-то проговорил по-гречески. Тот, рассмеявшись, мотнул головой, приговаривая: «Охи, охи».

– Нет, – пояснил Алексис, – насчет заправки совсем не возражает.

– Спасибо тебе, дорогой, – сказал Артур и протянул шкиперу руку. Но тот, пожав ее, обнял баронета и, похлопав по спине, проговорил: – Храни вас Бог. Георгию доверяйтесь во всем. Контрабандист, конечно, и хитрец, но с друзьями честен абсолютно.