- Я тоже, - улыбнулся Жан.
Шагая по направлению к замку, сыщик размышлял о своем новом знакомом. Какова его роль во всей этой истории? Был ли Жан Матье тем, за кого себя выдавал, - простым рубахой-парнем, или за его разговорчивостью стоит нечто иное? Наболтал он с три короба, но что-то мог и пропустить...
Ивин остановился и обругал себя: нельзя же в каждом встречном видеть скрытого врага. Так недолго попасть в пациенты доктора Либиха.
В коридоре замка сыщику попался Донован.
Ивин не стал особо раздумывать, случайна ли эта встреча, а с ходу спросил:
- Господин советник, могу я вам задать несколько вопросов, как самому компетентному здесь человеку?
- Да, разумеется, - вежливо отозвался Донован.
- Это правда, что неподалеку есть место, где являются духи руулов?
- Так говорят крестьяне. Они очень суеверны.
- В парке я встретил землянина по имени Жан Матье. Кто он такой?
- Бездельник, - неодобрительно отозвался советник. Пользуется добротой милорда.
- Он мешает?
- Он дурно влияет на молодежь.
- И последний вопрос, господин советник, - возможно, довольно щекотливый. Какие ценности есть на планете?
- Самое ценное, что у нас есть, - это мир и покой, - Ивин понял, что советник не шутит.
- Полностью согласен. Но я имел в виду нечто более материальное, что можно захватить, украсть...
Донован нахмурился.
- Да, у нас украли один из камней Власти.
Он поднял руку и показал Ивину красный камень в перстне.
- Это рубин?
- Нет, "кровь руулов" - очень редкий камень. Их известно всего три за всю историю Лигейи. Один из них ношу я, как главный советник.
- А два других?
- По традиции лорд Ашер дарит перстень своей невесте в день помолвки. Милорд подарил его леди Маргарет, своей кузине. Вскоре после этого, когда она летала на Дворянское собрание в Центр, этот камень пропал. Последний из них находится в усыпальнице леди Элизабет, матери милорда.
- Возможно, я испытываю ваше терпение и нарушаю приличия, вздохнул сыщик, - но мне бы хотелось посмотреть на этот третий камень.
Ни слова не говоря, советник повернулся и направился в какой-то боковой коридор. Следуя за ним, Ивин размышлял над загадкой этого человека. "Он твердо знает, чего хочет", звучали в его ушах слова утреннего собеседника. Ивину очень хотелось знать, чего же именно хочет главный советник Донован.
Тем временем они проделали изрядный путь по лестницам и коридорам - такой, что Ивин почти потерял представление о том, в какой части замка они находятся. Наконец, Донован остановился перед большой матово-белой дверью из материала, похожего на пластмассу. Советник прикоснулся к ней левой рукой, и дверь бесшумно уехала в сторону.
Двое вошли в длинный, сумрачный зал.
У Ивина по спине прополз холодок: вдоль стен, слева и справа, неподвижно лежали тела, разодетые с невозможной роскошью и выглядевшие, как живые.
Донован молча подошел к одной из мумий. Женщина, казалось, спокойно спала, положив голову на узорчатую подушку и скрестив руки на груди. Лицо советника отразило сначала недоумение, а затем ярость:
- Камень пропал! Но кто мог решиться ограбить мертвую?!
- Когда вы были здесь в последний раз? - тихо спросил сыщик.
- Это не место для прогулок! - рявкнул Донован. - Я был на похоронах леди Элизабет.
Ивин вздохнул. Он, конечно, разделял негодование советника, но у него было много других нерешенных вопросов.
- Прошу прощения, господин советник... Надеюсь, что камень будет найден. Но раз уж мы оказались здесь, не могли бы вы показать мне леди Ровену?
- Ее здесь нет, - отрывисто проговорил Донован.
- Как? - удивился Ивин.
Советник посмотрел на него, с видимым усилием отвлекаясь от собственных мыслей.
- Она только сестра леди Элизабет, и не дворянской крови. Кроме того, характер смерти исключал возможность бальзамирования.
- Понятно, - кивнул Ивин. - И где же ее похоронили?
- Внизу, в склепе.
- Я должен поставить в известность милорда, - сказал Донован, когда они очутились в той части замка, где Ивин вполне ориентировался. - Вора надо немедленно найти и покарать. Это неслыханное преступление для Лигейи - похитить камень из усыпальницы!
- Совершенно с вами согласен.
Сыщик вернулся в свою комнату, завалился на кровать и, закинув руки за голову, принялся размышлять. Ему пришло в голову, что если все дело в камушках, то охота должна вестись не за лордом, а за его главным советником. Но додумать эту мысль до конца ему не дали: процесс размышлений был прерван самим лордом Ашером.
Тот влетел в комнату, как будто за ним гнались все привидения замка.
- Лев, это ужасно! Я отказываюсь понимать... Наверное, вы плохо смотрели - ведь камень мог упасть!
Ивин, как ни хотел утешить друга, лишь покачал головой. Ашер с размаху упал в кресло и запустил пальцы в свои золотистые волосы.
- Одно за другим, - пробормотал он. - Это действует проклятие руулов!
- По-твоему, руулы взяли камень?
Ашер, казалось, ничего не слышал.
В дверь постучали.
- Кто там еще? - раздраженно крикнул лорд.
- Ваша светлость! - дверь приоткрылась, и показалась пухлая физиономия мажордома. - Прибыла дама и настаивает на встрече с вами.
- Какая дама? - Ашер помотал головой. - Какая может быть дама, когда украдена фамильная драгоценность моей матери?
Ивин повернулся к мажордому:
- Дама назвалась?
- Да. Леди Фиона Алькорская.
5. Принцесса на горошине
Лорд пробормотал что-то неразборчивое, и сыщик воспользовался этим:
- Проводите принцессу в аудиенц-зал. Пусть слуги исполняют все ее приказания. Лорд Ашер примет ее, как только покончит с важными государственными делами, - все это было сказано таким повелительным тоном, что мажордом мгновенно исчез, и друзья снова остались вдвоем.
- Ну, - произнес Ивин бодро. - теперь возьми себя в руки, соберись и - вперед. Будь мужчиной. Именно это от тебя сейчас требуется.
- Почему ты назвал ее принцессой?
- Для важности.
Ашер вздохнул.
- Да, неважный из тебя жених, - стал дразнить его Ивин. В то же время у него мелькнула мысль, что даже если бы лорд был старым, больным и уродливым, по большому счету это не имело бы значения, когда речь идет о дворянских титулах и государственных интересах. - Ну, хочешь, я пойду и поговорю с ней? А ты пока приведешь себя в порядок. Не будь тряпкой, не доставляй ИМ такого удовольствия.
Ивин бесшумно проскользнул в огромную залу, полную роскоши и былого величия, и с порога оглядел ее, но никого не увидел. Он сделал еще шаг, и с новой точки зрения ему открылась интересная картина: две голые ножки, в меру длинные и в меру полные, обутые в блестящие изумрудом туфельки - ноги эти высовывались из-под дивана старинной работы, убранного красным бархатом. Под диваном происходило какое-то движение, и сыщик решил подождать, чем оно кончится.
Ждать ему пришлось недолго. Лев Ивин судорожно сглотнул. Перед ним предстало прелестнейшее создание. Таковым оно было с головы до ног: от пышных светлых волос, больших голубых глаз, носика пуговкой и ямочек на розовых щечках, ну и до... Куколка была одета в короткое белое платье. Она производила впечатление невинной девочки, школьницы, и это при том, что сексуальность из нее так и перла - все вместе выглядело чертовски соблазнительно.
- Привет! - сказала леди Фиона. - Это вы лорд Ашер? - тут ясная пустота ее глаз затуманилась, и она попыталась изобразить какие-то ритуальные телодвижения, которым ее, видимо, пытались научить, после чего с обворожительной улыбкой протянула руку для поцелуя. Ивин с удовольствием поцеловал нежную кожу руки, отметив про себя длинные красные ногти, и, выпрямившись, сказал: