Выбрать главу

– Я…я… всё расскажу…– с трудом промолвил пленник. На этом его слова оборвались, он раскашлялся еще сильнее и захрипел. Генри Хартголд поспешно вынул нож из его руки, однако было уже поздно. Капитан Митчелл издал душераздирающий крик, схватившись за грудь, и внезапно обмяк. Его голова в пышном парике упала на стол, а багровая кровь продолжала расползаться густым пятном на полированном столе.

В каюте воцарилась мертвая тишина.

– Проклятье! – взревел капитан Райдер и, подскочив с кресла, приблизился к пленнику. – Ройс, скорее позови доктора!

Спотыкаясь, Ройс бросился к двери и через некоторое время вернулся вместе с доктором, который был немало встревоженным. Худощавый и высокий, с виду – настоящий джентльмен среди шайки головорезов, он поправил разбитые очки, посмотрел пациента и в заключение коротко произнес:

– Он умер.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

– Умер?! – в бешенстве повторил Билли Райдер, и его ноздри раздулись, как у разъяренного быка, а белки глаз налились кровью. – Как это умер, Фаулер?

Доктор будто не замечал настроения капитана, и всё так же спокойно взирал на него.

– Сердце не выдержало, сэр. Вот и всё.

– Всё?! – не унимался Билли. – Черт вас побери! Это ты виноват, Хартголд! Не можешь вовремя остановиться!

В ответ его соратник лишь без сожаления пожал плечами и вытер нож о занавеску.

– Молись, чтобы мы нашли деньги, – стиснув зубы, прорычал Билли и вышел из каюты, громыхая сапогами. Доктор Фаулер сию же минуту проследовал за ним.

– Это тебе впору молиться, Билли, – сквозь зубы произнес Генри Хартголд.

Пираты перевернули всё вверх дном, но тайник так и не нашли. Покончив с поисками, Хартголд спихнул с кресла труп бывшего капитана, уселся на его место и раскурил трубку.

– Думаю, это была последняя капля, – сказал он, выдыхая дым, и прищурив глаза.

– Капля чего? – спросил громила, оторвавшись поисков.

– Капля моего терпения, Томми. Всего лишь моего терпения.

– Что ты имеешь в виду? – приблизившись к собеседнику, шепотом заговорил здоровяк.

– Нет тут никаких больших денег. Напрасные потери и напрасные старания.

– Я нашел! – вдруг воскликнул Ройс, подойдя к столу, и высыпал горсть монет из небольшого кошелька. – Это всё, что есть.

Генри брезгливо взглянул на деньги и, взяв один шиллинг, покрутил его в пальцах.

– Что ж, на выпивку мне хватит, – с досадой заключил он и, не говоря больше ни слова, поднялся с капитанского кресла, бросил монету на стол и вышел из каюты.

Томас и Ройс напряженно переглянулись. Они знали своего друга слишком хорошо, чтобы вот так просто дать ему уйти.

– Эй, постой-ка! – вырвалось у Ройса, но Генри уже скрылся за дверью и, судя по всему, не намерен был возвращаться. А когда оба пирата оказались на палубе, их друг уже высказывал свое недовольство капитану Райдеру перед всей командой:

– Это была плохая затея, Билли, обреченная на провал. Здесь нет ни провизии, ни денег. По мне, так ты слишком часто ошибаешься в последнее время, и я больше не намерен ходить под твоим командованием.

– Кто бы говорил! – вспылил капитан Райдер. – Совсем недавно, помнится, ты пустил ко дну собственный шлюп с десятью пушками. И я дал тебе место квартирмейстера. Но этого тебе недостаточно! Тебе нужно капитанское кресло!

Генри враждебно смотрел на Билли, пока не вмешался Томас.

– А вы знаете, почему бы нам не разойтись полюбовно? – Он положил руку на плечо Генри и, заискивающе улыбаясь, заглянул ему в глаза. – Мы можем договориться.

Генри одернул плечо и вновь уставился на капитана Райдера.

Билли отчасти догадывался о намерениях своего квартирмейстера и сознательно опередил его, чтобы не разжигать ссоры, которая могла привести к поножовщине:

– Что ж, я возьму это новое судно, а ты забирай «Доброжелателя» и катись к дьяволу!

– Ну вот и договорились! – радостно завершил спор Томас. – Отметим же это знатной попойкой. Эй, парни, есть там кто живой?! А ну тащите сюда бочонок!