Глава 2
В трактире "Вепрь" как всегда творилось необычайное веселье. Пиво и вино текли рекой. Кто-то кутил. Кто-то дрался. И абсолютно везде царил непревзойденный хаос, присущий именно такого рода заведениям.
Именно поэтому мало кто обратил внимание на женщину в селянской одежде, только что вошедшую в "Вепря".
Новоприбывшая была не молода, но еще весьма красива. С самым непринужденным видом она заказала кувшин вина и присела за отдаленный столик. Там, скрываемая полутенью, она начала наблюдать.
"Вепрь" славился отменным вином и весьма хорошими закусками. Оттого в нем не редко можно было встретить не только обычных работяг, проводящих время за кружечкой-другой пива, но и благородных рыцарей, отдыхающих в столице после очередного похода или компании. Поэтому весьма часто в "Вепря" захаживали люди короля: присмотреться и отобрать людей для очередного поручения. Рыцари и сами это знали, и отдавали предпочтение именно этому месту, тем самым замыкая порочный круг. И вечер о котором мы говорим, не был исключением.
Не прошло и получаса, как Авери, рыцарь белой розы, получил кувшин вина, оплаченный "за счет друзей". Вежливо поблагодарив хозяина "Вепря", Авери поставил кувшин на стол, за которым сидели он и его друзья, а сам начал аккуратно присматриваться: от кого мог быть такой знак внимания?
Королевские люди обычно ставили бочонок эля или пиво. Крепкой медовухи, если дело шло о военной компании. Но вино…
Авери отпил из своего стакана. Вкус был пряным, терпким, после него во рту оставалась легкая острота перца. Лучшее вино из запасов Людвига-хозяина "Вепря".
Такое могла преподнести какая-нибудь дама. Да-да, благородные богатые особы тоже не редко захаживали в трактир. Уставшие от мужей, они выбирали себе любовников. И такое отменное вино вполне могло служить предложением.
Авери усмехнулся.
Он был хорош собой и знал это. Высокий и статный, его точеное лицо не портила даже борода, а в карих глазах тонула не одна дама. "Предложения" уже не раз поступали ему. Только вот Авери был рыцарем, не шлюхой на базаре, и соглашаться лечь в постель даже к богатой даме он не собирался. Однако, когда пришел второй кувшин вина, Людвик аккуратно нагнулся к Авери и прошептал.
— Господин, вас ожидает дама.
Авери чуть было не расхохотался. Как неожиданно! Впрочем, по законам приличия, он все же не мог отказать угостившему его в своей компании.
— Я присоединюсь, — мягко сказал Авери.
Трактирщик Людвиг расплылся в широкой улыбке, делающей его лицо странно-неприятным, и повел рыцаря за собой. Вверх по лестнице, в специально снятую дамой комнату.
— Приятного вечера, — пропищал Людвиг, и дверь за ним закрылась.
Рыцарь усмехнулся, пытаясь отогнать подкатившую нервозность. Он не был девицей, на честь которой легко было посягнуть, и все же звук закрывающейся на ключ двери создал ощущение захлопнувшейся ловушки.
Хозяйка комнаты стояла у окна, спиной к вошедшему.
Как Авери и думал, его ждала весьма высокопоставленная особа. Да, на ней было скромное крестьянское платье, но она держала спину слишком ровно. Просто заплетенные волосы были прекрасно ухожены. И в комнате стоял легкий аромат фиалок.
Когда же дама обернулась, то не было уже никаких сомнений.
— Герцогиня Тропен! — Авери низко поклонился.
Женщина подошла ближе и дала ему руку до поцелуя. Ее кожа была нежной, гладкой. Подумать только, ручка как у молоденькой девушки! Неужели верны слухи, что Валери Тропен, первая фаворитка короля, умывается кровью, дабы продлить свою молодость?
— Встаньте, дорогой Авери, — ласково сказала Валери.
Ее голос был мягок и тек словно мед, но ощущение ловушки лишь усилилось. Рыцарь не был суеверен. Он не верил в то, что герцогиня по ночам летает на метле или же предается разврату с самим темным Тиром. Нет, зачем такие глупые сказки, когда настоящий любовник много страшнее, и когда доподлинно известно, что герцогиня хорошо знает все методы работы тайной канцелярии?
— Вина?
Женщина села за небольшой, накрытый на двоих стол.
Авери снова почтительно поклонился и присоединился к ней.
— Вы, наверное, все гадаете, зачем я позвала вас сегодня? — улыбнулась Валери, заметив, что Авери почти не интересуется предложенными винами и едой.
Грубое платье облегало фигуру герцогини, и даже в нем она была словно выточена из мрамора самым умелым скульптором. Полумрак скрывал морщины. В скудном свете свечей, горящих на столе, Валери казалась много моложе своих лет. Авери вздохнул про себя: лучше получить от герцогини приглашение в любовники… Но Валери продолжила свой монолог.