— За них много не дадут, — бесшумно вошедшая девушка поглядела через его плечо.
— А ты почем знаешь?
— У меня дядя — коллекционер, он в этих вещах разбирается, а я так, нахваталась понемногу, — сказала Ирина грустно и положила ему подбородок на плечо.
— А за эти? — Роман положил на полировку стола «Красную звезду» и «За отвагу».
— Сколько ты должен? — участливо спросила девушка.
— Сто пятьдесят.
— Баксов семьдесят у меня найдется, а больше нет.
— Так сколько я выручу за это?
— Немного, лотошники или в антикварном все это купят за копейки.
— И что ты предлагаешь?
— Поехали, я тебя с дядей познакомлю, он заодно подскажет, как со всем этим лучше поступить.
Так Роман Промыслов оказался в квартире у Витольда Самойловича Альперовича. Коллекционер с добродушным и рассеянным видом (напускным) выслушал рассказ племянницы о случившейся с ними неприятности. Про себя отметил: «Почему с „ними“, она-то тут при чем? Неужто запала девчонка на этого обормота?» Он украдкой глянул на потупившегося парня и думал. То, что Роман его племяннице не пара, коллекционер решил практически сразу, пока подсчитывал, какой процент за продажу орденов и медалей назначить непосредственно себе. Пусть немного, но курочка по зернышку клюет… Зная влюбчивый характер болтушки и хохотуньи Иринки, он не удивился тому, что она клюнула на такого «гарного хлопца», как Ромка. Парень видный и происхождением вышел, вот только в дом к своей сестре такого зятя, который торгует семейными реликвиями, он бы не хотел. Оно понятно, что времена меняются, что сейчас деньги — это все. Витольд Самойлович легко принял бы в семью парня вроде его помощников, умеющих зарабатывать деньги, пусть даже с определенным риском, и пусть у них образование «не такое высшее и престижное», как то, что светит наследнику дипломатической семейки. Но должен быть в человеке какой-то стержень, должны быть постоянные ценности даже в нынешнее паскудное время. И главная — семья. Коллекционер украдкой посмотрел на гостя. И понял: не нужна ему Ирка, деньги ему нужны, только о них он сейчас и думает. Хотя и пришел он сюда, собственно говоря, из-за них, а не с дядей девушки знакомиться. А раз так, пусть деньги зарабатывает. Как раз вовремя пришел. Терять кого-либо из своих постоянных сотрудников Витольд Самойлович очень не хотел, а так все сложилось как нельзя лучше. Если что…
«Газель» съехала на обочину.
— Привал, — жизнерадостно проорал Виктор, обернувшись назад. Это было сигналом для Романа: пора ему разжигать керосинку, разогревать консервы и кипятить чай. Потом, после того как все поедят, мыть посуду. Его в эту экспедицию взяли именно в качестве подсобного рабочего. Пока остальные отдыхают — он обязан вкалывать. Руководитель группы Виктор жестко насаждал принцип социализма: «от каждого по способностям, каждому по труду».
ГЛАВА 8.
ПОСТАНОВКА ЗАДАЧ ПО-АМЕРИКАНСКИ.
В ангаре стоял зверский холод, с ним не могли справиться электрические обогреватели, расставленные по периметру жестяной конструкции. Сооружения времен Второй мировой не предусматривали каких-либо особых удобств для работы обслуживающего персонала. Люди мерзли даже в пуховых куртках, работали в перчатках, шерстяных шапках и обуви, подбитой собачьим мехом. Но о том, чтобы оставить рабочее место, не могло быть и речи: подстегивали сроки и личное присутствие начальства. Температура в ангаре поддерживалась достаточной для того, чтобы без сбоев могла работать электроника, люди же могли только вспоминать удобства, оставшиеся на родном аэродроме в Буде. Энергоресурсы маленького аэродрома, куда их перебросили в целях соблюдения секретности предстоящей операции, где велась подготовка и доводка оборудования «Ориона», позволяли создать условия только для приборов, на людей их просто не хватало. Самолет стоял, опутанный соединительными кабелями, с установленными вокруг него на транспортных тележках бесчисленными вольтметрами, осциллографами, генераторами сигналов, частотомерами и несколькими персоналками.
Майор Йенсен потер руки — пальцы мерзли даже в перчатках — и подозвал к себе лейтенанта Эриксона, отвечавшего за бортовую электронику. Шла окончательная регулировка установленного на машину оборудования системы MSS-2[28]. Лейтенант подошел с кипой бумаг, на которых были напечатаны схемы электроники и настроечные таблицы.
— Как у нас идут дела? — поинтересовался майор.
— Нормально, шеф. Рюге и представители доработчиков скоро закончат. Остались мелочи, а в целом все параметры соответствуют указанным в документации, — лейтенант потряс своими бумагами.
Бен кивнул: оборудованием он был доволен, в ходе всех тренировочных полетов система была устойчива, не было выявлено ни одного сбоя. Во время недавнего вылета операторы на земле вводили искусственные сбои, изменения погодных условий, вносили коррективы в полетные задания, но экипаж «Ориона» на «отлично» выполнил учебные задачи, a MSS была отличным помощником. К концу тренировок Бен твердо знал, что его люди и машина готовы. Единственное, что не давало покоя, так это отсутствие представителей «союзников». С момента разговора с Ульфом Торвальдсоном капитан Алмас так ни разу и не появилась. Майор уже начал надеяться, что американцы раздумали, и полет пройдет без нее. Чем черт не шутит?
Сквозь открывшуюся створку двери в воротах ангара дохнуло космическим холодом. Ледяной ветер ринулся под полы курток и за воротники, отороченные мехом росомахи, который не индевеет от дыхания на морозе. Из клубов пара вышли пятеро. Двоих, тех, что были в норвежской форме, Йенсен узнал сразу: полковник Торвальдсон и начальник штаба базы — фигуры, достаточно узнаваемые всем персоналом части. Остальных, в форме ВВС США, он видел впервые. Из троих чужаков двое оказались мужчинами, а третьей была женщина, на ее погонах отчетливо виднелись капитанские нашивки. «Помяни черта, он и появится», — мрачно подумал Бен. Он шагнул навстречу прибывшим и вскинул руку в воинском приветствии. Полковник принял рапорт, пожал руку ему и стоящему рядом лейтенанту. Начальник штаба молча откозырял и стал чуть в стороне.
— Как у вас дела, Бен? — Торвальдсон принялся пытливо осматривать снующий вокруг самолета персонал.
— Мы готовы, — ответил майор, разглядывая гостей.
— Собирай экипаж в классе инструктажа, — распорядился командир базы.
В классе было намного теплее, чем в ангаре, во всяком случае, от дыхания присутствующих не образовывался пар. Полковник и американцы прошли к длинному столу у висевшей на стене самой обычной школьной доски, а начальник штаба повесил на доску полетную карту.
— Итак, господа, позвольте представить вам наших американских друзей, — начал командир авиабазы, — майор Патрик Маккой (поднялся один из мужчин) служит в отделе специальных операций РУМО[29] США. Капитан Сандра Алмас (гостья поднялась со своего стула) — ваш начальник на предстоящий полет, первый лейтенант Ричард Доусон — специалист по бортовому оборудованию. На вид капитану Алмас было лет тридцать, фигура у нее была стройной и вполне ничего, а лицо могло казаться даже очень симпатичным, если бы не застывшее на нем выражение, присущее людям, свято верующим в непререкаемость собственного авторитета. Несмотря на мороз, она была в форменной шляпке с кокардой, на ее куртке даже воротник не был поднят. «Дамочка с характером», — отметил про себя Йенсен. Полковник продолжил:
28
MSS-2 — Mission Support System-2 — система обеспечения боевого вылета, где 2 — номер разработки.