Выбрать главу

Когда предмет ее раздумий внезапно появился перед нею, Грей так вздрогнула, что чуть не уронила ведро с водой.

– Кажется, это потеря времени, – сказал Гильберт, с недовольной гримасой рассматривая поврежденные растения.

– Что?.. Ах! – Грей начала торопливо уминать почву у корней. – Мне все-таки кажется, цветок оживет.

– Ты слишком доверчива, – проворчал Гильберт, в свою очередь опускаясь на корточки.

– Или ты слишком недоверчив, – бросила Грей ему в ответ, потянувшись за ведром с водой.

Гильберт взял ведро у нее из рук.

– Может быть.

Удивленная, Грей вопросительно посмотрела на него, но Гильберт лишь улыбнулся.

– Ты ведешь себя так, будто у тебя есть тайна, которой надо с кем-то поделиться, – отважилась заметить Грей. – Не хочешь рассказать мне?

Улыбка Гильберта стала насмешливой.

– Сколько лить? – спросил он, показывая кивком головы на воду.

«Странное у него настроение», – подумала Грей.

– Лей, а я скажу, когда хватит.

– Достаточно, – сказала она через минуту. -А теперь скажи, что…

Неожиданный толчок заставил ее бросить ведро и схватиться за поясницу.

Отбросив ведро в сторону, Гильберт опустился на колени рядом с Грей и взял ее за руки.

– Что такое? – спросил он, и на лице его отразилось беспокойство, когда он привлек девушку к себе.

Грей пришла в себя и засмеялась, похлопывая себя ладонью по животу.

– Твой ребенок просто устраивается поудобнее.

Гильберт сосредоточенно посмотрел на округлившиеся формы Грей, потом снова улыбнулся. Подчиняясь порыву, он положил руки ей на живот и прислонился к нему ухом. Грей была слишком поражена, чтобы протестовать, лишь смотрела на склоненную темноволосую голову.

Ему не пришлось слишком долго ждать следующего движения, хотя оно было не таким сильным, как предыдущее.

– Ага, – выдохнул он, поднимая голову. – Он сильный и нетерпеливый.

– Как его отец, – тихо произнесла Грей, и сердце у нее сжалось.

Думая удовольствоваться мимолетным поцелуем, Гильберт склонился к ее устам, но Грей стала отвечать ему, раскрываясь, как цветок, под его прикосновениями. Ободренный таким откликом, Гильберт принял все, что она предлагала, скользя ладонями по ее груди и лаская языком ее рот.

Грей взяла его лицо в свои ладони, не слушая предостерегающий внутренний голос, который, по правде говоря, превратился в шепот. Каждый день в течение последних месяцев боролась она с этим тревожным голосом, но желала того, что запрещала себе. Она снова хотела познать мужчину, встретившегося ей у водопада. Хотела смыть все страдания…

– Прошу прощения, милорд, – раздался голос, заставивший их отшатнуться друг от друга. – Я думал, вы один.

С бешено бьющимися сердцами Грей и Гильберт посмотрели на сэра Майкла, стоявшего на некотором расстоянии, потупив глаза.

Свирепо поглядывая на не вовремя явившегося рыцаря, Гильберт встал и поддержал под похоть Грей, помогая и ей подняться тоже.

Хотя Грей и была смущена тем, что ее застали при таких обстоятельствах, но все же сочла вмешательство божественным провидением. «Боже милостивый, как можно было допустить эти ласки и поцелуи?» – бранила она себя. Все это вело прямиком в постель Гильберта. А она не хотела быть его любовницей!

– Что тебе нужно? – резко спросил барон и двинулся вперед, заслоняя собой Грей.

Та с благодарностью воспользовалась этим деликатным маневром Гильберта, избавлявшим ее от необходимости встречаться взглядом с Майклом, так как чувствовала себя страшно неудобно и, чтобы скрыть смущение, начала собирать сор и листья с юбки.

– Приехал какой-то крестьянин, – ответил Майкл. – Говорит, что знает, где находится Чарвик.

Руки Грей застыли: она ждала ответа Бальмейна.

Гильберта известие обрадовало, такое вмешательство он мог простить. Теперь барону не терпелось знать побольше, он подошел к Майклу и положил ему руку на плечо.

– Где он?

– Во внутреннем дворе, милорд.

Первым побуждением Гильберта было пройти прямо к тому человеку, но еще несколько минут требовалось, чтобы поговорить с Грей.

– Отведи его на кухню, пусть ему дадут поесть, – сказал барон. – Я сейчас приду.

– Да, милорд, – Майкл повернул обратно.

Когда он скрылся из виду, Гильберт обернулся к Грей. Ее поза – руки сжаты, подбородок вздернут – свидетельствовала о том, что она воспользовалась передышкой, чтобы приготовиться к защите. Было ясно, что Грей сожалеет о происшедшем и больше такого не допустит. А он все-таки хотел снова обнять ее.

– Ты… ты не рассказал мне про тайну, – напомнила Грей, уклоняясь от протянутой руки.

Гильберт опустил руку.

– Тайну? Она кивнула.

– Ты пришел сюда помочь мне поправить помятые цветы, так ведь?

Хоть Гильберт и был разочарован ее отчужденностью, но улыбнулся, вспомнив о новости, которую узнал совсем недавно. Он должен был поехать к Лизанне; он обещал навестить сестру, когда ребенок родится. Но это было до Грей… до их встречи. Сейчас он не мог оставить ее, не мог рисковать, оставляя без присмотра свои земли, в то время как Чарвик рыскает где-то поблизости.

– У моей сестры Лизанны родилась девочка, – сказал он.

Грей обрадовалась, но потом вспомнила о том зле, которое эта женщина причинила Филиппу.