Выбрать главу

Ее описание осталось в произведениях ее потомков.

"Чистыми прозрачными голубыми глазами внимательно смотрела на жизнерадостную подругу. Пепельно-серые светлые волосы, слегка вьющиеся, шелковыми прядями спадают вниз на щеки цвета жемчуга… Хотя белые плечи вздернуты от возмущения, они восхитительно красивы. А когда видишь, какая мягкость и плавность у ее рук и, особенно, кистей, невольно захватывает дух".

А.Дюма "История Д'Артаньяна. Том 6. Военачальник и два призрака" (издательство Коданся).[15]

Можно предположить, что она, вероятно, была худенькой красивой девушкой. Похоже, образ этой девушки, пожертвовавшей собой ради любви, снедаемой комплексами из-за постоянного сравнения себя с пухленькими, сексуальными девицами, запал в душу. Вероятно, у нее, как фаворитки Людовика Четырнадцатого, в голове постоянно бурлили раздражение и беспокойство по поводу размера своей груди. Она, без сомнений, постоянно пребывала в беспокойстве, не уведут ли более привлекательные, чем она, девицы ее возлюбленного.

Луиза, главная героиня моих произведений — именно такая девочка. Целая куча комплексов, уверенность в себе постоянно отсутствует. Реально существовавшая Луиза прихрамывала на одну ногу, а у моей героини — проблемы в изучении магии. У нее в голове постоянно крутятся раздражение и беспокойство по поводу размера своей груди. Но она старается не показывать вида.

Я хочу помочь этой девочке. Реальная Луиза была покорной девушкой, живущей только надеждами, но Луиза из моего произведения — не такая. Эта девочка стремится вперед. Сметая все комплексы и неудачи, храня гордость и честь, эта волшебница произносит заклинания.

Как только закрою глаза, в моем воображении появляется фигура Луизы. В сопровождении влюбленного фамильяра, без колебания глядящая широко раскрытыми глазами в лицо десятков тысяч врагов, произносящая заклинания, — ее фигура появляется в моем воображении. Она, без сомнения — символ любви и смелости, которыми стоит гордиться.

Ямагути Нобору

вернуться

15

Издательство Коданся выпускало перевод на японский язык трилогии А.Дюма о приключениях Д'Артаньяна и его друзей под другим названием — "История Д'Артаньяна", — и с другим разбиением на тома (в итоге, томов получилось одиннадцать: два — для первой книги, три — для второй и шесть — для третьей). Данная цитата взята из первой части книги "Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя". В русском издании она звучит так: