Выбрать главу

Стюардесса кивнула и пошла к кухонному отсеку. Молли направилась за ней следом, включая свой особый гипнотический взгляд. Когда мисс Юко повернулась к ней со стаканом воды, девочка поймала ее в гипнотическую ловушку.

— Вы в моей власти, — сказала она тихо и быстро. Затем оглянулась на остальных, проверяя, смотрит ли на них кто-нибудь. — Теперь вы думаете, что виделись с нашими опекунами в аэропорту и они подписали все необходимые документы, но вы забыли взять их с собой.

Мисс Юко кивнула.

— Да, я оставила папку в аэропорту у коллеги, — покорно подтвердила она.

— И вы думаете, что уже видели наши паспорта, — поспешно добавила Молли.

Женщина опять кивнула.

— Когда мы покинем ваш самолет, — продолжала юная гипнотизерша, — вы забудете, что мы когда-либо были здесь, на борту. И вы уничтожите любые записи о нас, которые у вас есть. Вы не скажете ни капитану, ни второму пилоту, ни кому-нибудь еще в аэропорту, что мы в самолете. Так, как будто нас здесь нет. Это понятно?

— Ко-конечно, мисс, как скажете.

В глубине души Молли понимала, что все это плохо. И несложно представить, как будут беспокоиться Люси и Праймо. Но при этом ее не покидала мысль, что на самом деле это они во всем виноваты. Родители должны были давать ей больше свободы, это из-за них она взбунтовалась. Трогая рукой монету в мешочке, спрятанном в кармане, девочка вернулась ко всем остальным и села.

Самолет вырулил на взлетную полосу и начал разбег.

— Это один из самых высокогорных аэропортов в мире! Он находится на высоте две тысячи восемьсот метров над уровнем моря! — с восторгом рассказывал Хироки, пока машина набирала высоту.

Молли увидела здания, потом горы и зеленые долины, которые проваливались все ниже и постепенно исчезали.

— Здорово, правда? — произнес Тока, когда они поднимались все выше и выше. Он кивнул на иллюминатор. — Тихий океан. Если продолжать лететь в том направлении, можно добраться до Галапагосских островов.

— Ой, я слышал о них! — завопил Джерри, перекрикивая рев моторов. — Это одно из немногих мест на земле, где люди еще не уничтожили всех диких зверей.

— Да, это круто, — согласился Тока. — Там много островов. Когда-нибудь я хочу попасть туда и поплавать с морскими котиками. Я люблю животных!

Джерри засмеялся:

— Я тоже! И я ненавижу людей, которые убивают животных, особенно китов!

— И я тоже!

— А ты любишь мышей?

— О да, — ответил Тока, — у меня дома их шесть.

— А почему ты не взял их с собой? — Джерри снял шляпу и стал осторожно отделять подкладку, за которой скрывался Титч.

Самолет между тем набрал высоту, и вся компания уселась смотреть кино. Даже мопсиха к ним присоединилась. Молли сняла черную куртку и повесила ее на спинку кресла. Собачка принюхалась к карману.

Там лежала золотая монета, Петулька чуяла ее. И не только чуяла, но еще как-то странно ощущала — в этой вещице крылся какой-то магнетизм. Мопсиху так и тянуло к ней. Собачка будто слышала, как монета зовет ее, гипнотизирует, завораживает.

Нос Петульки подбирался все ближе и ближе к карману. Внезапно рука Молли резко отдернула куртку.

— Она моя! — прошипела девочка.

Зеленые глаза девочки горели яростью. Никогда еще Молли так не смотрела на свою любимицу. Никогда.

Петулька виновато отпрянула, ей стало страшно. Хозяйка явно не в себе, и собачка подозревала, что ее странное поведение как-то связано с монетой.

Глава восьмая

Полет длился восемнадцать часов. Хотя дети вылетели утром, из-за разницы во времени они прибыли в Токио на следующий день после ланча.

Джерри волновался больше всех, когда самолет подлетал к аэропорту Нарита. Он стучал пальцами по иллюминатору и подпрыгивал в кресле.

— Гляньте! — кричал он. — Гляньте на небоскребы! А стекла сколько! Токио выглядит как город космического века!

Самолет приземлился и подкатил к ангарам для частных машин. Молли надела куртку. Ей было стыдно, что она рявкнула на Петульку. Девочка погладила мопса по голове.

Потом она выглянула и с удивлением заметила толпу поклонников «Заггера», которые собрались в аэропорту у временного заграждения.

Подошла мисс Снай.

— Ребята, — обратилась она к Хироки, Чокичи и Токе, — вы выходите по переднему трапу. Ваши друзья — по заднему. — Она, извиняясь, улыбнулась Джерри и Молли. — Прошу прощения, но это распоряжение мистера Пройлы. Он не хочет, чтобы поклонники увидели еще кого-нибудь, кроме членов группы.