Синигами тут же засуетились. Тора перевела взгляд на почти севшее солнце. «Ичиго понадобится несколько дней, чтобы восстановится после таких тяжелых ранений, полученных в сражении с Ренджи. Этого времени будет мне вполне достаточно, чтобы все уладить».
— А ты сама как? В порядке? — заботливо спросил парень, прервав ход ее мыслей.
— В абсолютно полном, за меня не переживай, — ответила ему Тора и перевела взгляд на медиков. — Все готово к переноске в казармы третьего отряда?
— Да, лейтенант Мацурай.
— Отлично, — за нее ответил Кира. — Тогда выдвигаемся.
«Держись, Ренджи. Только держись. Не умирай раньше времени».
///
— Какой ужас! — воскликнула Момо при виде ран лейтенанта шестого отряда.
Тора села на пол и посмотрела на друга. «У него очень слабое дыхание, что свидетельствует о том, что он уже вышел из бессознательного состояния, а это к лучшему».
— Когда мы прибыли на место, то обнаружили его уже таким, — сказал Кира.
— Если бы я подоспела раньше, то ввязалась бы в бой, и ничего бы этого не было, — виновато произнесла Тора, поднимаясь на ноги.
— Перестань! — прервала ее Хинамори. — Ты ни в чем не виновата.
— Надо связаться с четвертым отрядом еще раз, — решил Кира, на что Мацурай согласно кивнула. — Пусть пришлют лекарей получше, раны слишком серьезные.
— В этом нет необходимости.
Трое друзей так и застыли на месте от ужаса как изваяния. «Не может быть… Что здесь делает Бьякуя?»
— Капитан Кучики? — боязливо пролепетала Хинамори.
— Отправьте его в тюрьму.
— Но ведь Абарай в одиночку сражался с Рёко и вы хотите…
— Никаких оправданий. Он в одиночку рискнул ввязаться в бой, следовательно его поражение непростительно. Нам не нужны глупцы, которые не понимают простых вещей. Они как бельмо в глазу, быстро уберите его отсюда, — капитан развернулся, чтобы уйти.
— А ну стой! — окликнула его Тора, с ненавистью глядя на бессердечного капитана.
— У тебя ко мне какой-то вопрос, лейтенант Мацурай? — спокойно спросил Кучики, не обращая внимания на ее гнев.
— Как Вы смеете такое говорить?! Чего Вы этим добиваетесь?! Посадили Рукию под арест, а теперь собираетесь посадить своего же лейтенанта за просчет?!
— Верно. Он сам виноват.
Последнее высказывание окончательно вывело Тору из равновесия, и она кинулась вперед на капитана с кулаками наготове, но была остановлена Изуру, который обхватил ее одной рукой за талию, приостановив таким образом ее дальнейшее движение.
— Не прощу! Кира, отпусти меня! Он не заслуживает жить на этом свете!
— Успокойся, Мацурай, — примирительно попросил он.
Тора опустила заготовленные кулаки и расслабилась. Изуру отпустил ее и вышел вперед, словно загораживая собой двух девушек.
— Прошу нас извинить! — выпалил он.
Удовлетворенный этой фразой, Бьякуя вышел из помещения в сторону выхода из казарм. Когда он отошел на достаточно далекое расстояние, то трое друзей переглянулись друг с другом.
— Мацурай, мы должны подчинится приказу и отвести Абарая в тюрьму, — сказал Изуру.
— Как же так?! — воскликнули теперь уже обе девушки.
— Ой, как страшно, — послышался знакомый голос в комнате.
— Капитан Ичимару?
— Зря он так. Грубость никого не красит. Он всегда такой суровый, капитан шестого отряда. Ну ладно, не беспокойтесь вы так. Четвертый отряд я и сам могу вызвать.
— Вам не трудно? — с надеждой в голосе спросила Тора.
— Ну разумеется нет. За мной, Изуру, — капитан вышел из комнаты.
— Есть! — Кира последовал за ним.
— Большое вам спасибо, — Тора поклонилась.
В комнате остались только Момо и Мацурай. Последняя наклонилась к Ренджи и дотронулась бинтов, перетягивавших его плечо. Девушка прекрасно понимала, почему он пошел сражаться. Рукии он всегда уделял больше внимания, и относился более трепетно. Другие не замечали этого, но Тора, прошедшая вместе с ними сквозь огонь и воду, очень четко видела эту разницу. «В последнее время он много о ней говорил, и голос его выражал беспокойство».
Тора ревновала, и уже очень давно. Конечно, она понимала, что ее ревность бессмысленна, но не могла ничего с собой поделать.
— Ну и ну! Ренджи Абарая разделали под орех! — раздался голос позади двух подруг.
Девушки подскочили на месте от неожиданности как ужаленные.
— Хицугая? — воскликнули они одновременно.
— Эй-эй, я ведь тоже капитан! — спокойно заявил парнишка. — Откуда вдруг такое неуважение?!
— Почему все капитаны ходят так тихо, хотела бы я знать! — продолжила вопить Хинамори. — И вообще, Хицугая, чего тебе и кто тебя сюда звал?
— Хороший вопрос, — согласилась Тора. — Капитан Хицугая, а почему вы здесь, к тому же, без своего лейтенанта?
Тоширо скрестил руки на груди, переводя свой серьезный взгляд с Хинамори на Мацурай, и обратно.
— Я пришел предупредить вас.
— Предупредить? О чем? — настороженно спросила Момо.
Капитан выдержал небольшую паузу, прежде чем дать ответ.
— Будьте осторожны с третьим отрядом.
— Третий отряд? Вы про Киру? — уточнила Тора.
— Я имею в виду прежде всего Ичимару. Насчет Киры я не уверен. В любом случае, нам всем лучше перестраховаться. Особенно лейтенантам.
Тора хотела спросить что-то еще, но не решилась. «Насколько все серьезно, если даже капитаны уже подозревают друг друга? Неужели казнь Рукии — это всего лишь чей-то хитроумный план для отвода глаз?».
///
Спустя несколько дней Ичиго впервые открыл глаза. Все время до этого он находился в абсолютно бессознательном состоянии, пока Ханатаро лечил его и выхаживал, а Тора отводила других синигами от подземных ходов всеми возможными способами.
— Вы пришли в себя, господин Ичиго! — обрадовался медик.
— Поздравляю, ты не труп, — саркастично добавила Тора, стоявшая у стены.
— Ханатаро, Мацурай, я…
— Пожалуйста, не шевелитесь. Ваши раны еще не затянулись окончательно.
— Раны? Точно, я же сражался с Ренджи! — Куросаки сел на месте и посмотрел прямо перед собой.
— Господин Ичиго! — забеспокоился парнишка.
— Спасибо вам, Ханатаро, Мацурай. Я здоров.
— Что ты несешь? Тебе еще нельзя вставать! — возразила Тора.
— Чад и остальные не знают, где искать Рукию. Если я отправлюсь… — Куросаки поднялся на ноги и начал двигаться в неизвестном направлении.
— Господин Ичиго, вам нельзя!
— Ты хоть знаешь, куда идти? — поинтересовалась у него лейтенант.
Куросаки с трудом доплелся до своего занпакто, стоявшего у стены.
— Подождите, Вы еще не поправились! Если Вы туда отправитесь в таком состоянии, то на сей раз точно погибнете! Господин Ичиго!
Полностью игнорируя разумные рекомендации специалиста, Ичиго взял в руки занпакто и смог доковылять вплоть до поворота, где получил кулаком по лицу от Гандзю, который ввел его обратно в бессознательное и недееспособное состояние.
Тора осталась стоять на месте, недоуменно глядя на появившегося из неоткуда мужчину.
— Хех, если даже таким ударом я сбил его с ног, значит, он еще слаб! — восторженно отозвался Гандзю, хрустя костяшками пальцев (своих).
— Оно и понятно, — пробурчала Тора так, чтобы он ее не услышал.
— Пока не поправишься, лежи и не рыпайся, идиот!
— Господин Гандзю! — сокрушенно воскликнул Ханатаро. — О нет, теперь еще одну травму лечить.
Тяжело вздохнув, Тора подошла к лежавшему (если не валявшемуся) на полу парню и оттащила его обратно на то место, где Ханатаро обустроил себе рабочее место.
— Господин Гандзю, Вы немного грубоваты.
— Тут я согласна.
— Не нойте! — отозвался мужчина. — В чем проблема? Я же его остановил, так что хватит жаловаться.
— Есть более мягкие и более действенные способы, особенно по отношению к такому, как он, — ответила Тора. — Я могла бы использовать кидо, это было бы менее болезненно, к тому же, это имеет долговременный эффект, в отличие от удара по голове.