Выбрать главу

— Я люблю тебя.

Воздух покинул легкие Хаммера. Хотя, ее признание его лучшему другу не явилось для него сюрпризом. Глубоко внутри, Хаммер уже знал это, но слышать от Рейн эти сладкие слова, пропитанные мольбой… Блять, ему хотелось заорать и в ярости разнести эту комнату. Но он был не в состоянии ни дышать, ни двигаться, ни говорить. Лиам неделями ждал ее откровенного признания. И теперь, когда это случилось, Хаммер просто стискивал зубы, горько радуясь тому, что эти двое были настолько поглощены друг другом, что не заметили, что он почти полностью раздавлен.

— О, Боже.

Он обхватил лицо Рейн ладонями.

— Ты и понятия не имеешь, как долго я этого ждал. Спасибо за смелость. Возьми мое сердце, оно неотступно связано с твоим.

Схватив свой конец веревки, Лиам протянул ее прямо под ее грудью и передал оставшуюся часть Макену.

Хаммер безмолвно уставился на нее, видя в глазах своего друга переполняющую его любовь. Онемевшими пальцами, он взял шелковые путы и привязал их к своей стороне стола, наблюдая за тем, как Лиам наклонился к Рейн и захватил ее рот, глубоко погружаясь в него языком, овладевая ее губами. Без единого слова говоря ей о том, что он тоже ее любит.

Как только Лиам оторвался от их с Рейн поцелуя, Хаммер натянул на свое лицо стоическое выражение. У него не было другого выхода.

Она тут же посмотрела в его сторону, на ее лице читалось слабое беспокойство. Ага, она не хотела причинить ему боль. Слишком поздно.

— Как долго ты уже в него влюблена? — прошептал Хаммер.

Рейн замерла. Он мог видеть, как пробегают ее мысли, пока она копается в своих воспоминаниях.

— Думаю…

Она криво улыбнулась.

— Когда Лиам накормил меня маринованным укропом. Это был наинежнеший из ужасных способов доказать мне мою важность.

Она повернулась к Лиаму.

— Та ночь и тот ужин, за которым ты спрашивал меня о моем детстве и когда я, в конце концов, сдалась, ты помнишь? Это случилось тогда.

— Помню. После того разговора, у меня был десерт… ты, любимая.

Лиам усмехнулся.

Рейн мило покраснела, они разделили воспоминание, которое, Хаммер знал наверняка, он никогда до конца не поймет. И этот факт подпитывал его неуверенность.

Однако он заставил себя проглотить это… на пару с задавленной гордостью.

— Ты так хорошо справляешься, прелесть. Он долго ждал от тебя этих слов, — пробормотал ей Хаммер.

Как он может быть счастлив и так зол на своего друга в одно и то же время?

— Это не меняет того, что я чувствую к тебе, Макен. И никогда не изменит.

Уставившись в потолок, она сделала глубокий вдох.

— И вот, что я действительно не знаю, как сказать, так это то, что я люблю вас обоих.

— Я знал. Знал уже какое-то время. Это чертовски честно. У тебя великолепно получается, — с трудом выговорил Хаммер.

Взяв веревку, он протянул одну ее часть Лиаму. Вместе они обернули ее колени, обмотали шелк вокруг ее лодыжек и привязали веревку к столу. Хаммер проверил натяжение ее пут. Лиам повторил его движение со своей стороны и покачал головой.

— Ты мог сказать мне об этом раньше, приятель.

— Я пытался, упрямый ублюдок. Ты не слушал.

Хаммер вернул себе серьезность и приковал ее своим взглядом.

— Меня смущает еще кое-что, Рейн. Я понимаю, почему ты не разговаривала об этом с Лиамом после вашего разрыва. Но почему ты не пришла ко мне?

— И что бы я сказала? Я ведь пришла бы к тебе не за тем, чтобы ты починил мою игрушку, Макен. Я беспокоилась о том, что, если увижу тебя, мы…

Она закрыла глаза, выглядя напряженной и натянутой.

— Что мы снова окажемся в постели, и я не найду в себе сил тебе отказать. И тогда вы бы оба считали бы, что я преследовала вас ради секса. Хотя, даже сама мысль об этом отвратительна.

— В какой-то степени я ждал от тебя этого, — признался Лиам.

— Но я рад, что был важен для тебя настолько, что ты не стала пытаться соблазнить его только для того, чтобы насолить мне.

— Я никогда не хотела причинить тебе боль, — поклялась она, и затем послала в направлении Хаммера умоляющий взгляд.

— И тебе. Ведь меньше всего ты хотел услышать от меня, как я плачу по Лиаму. Кроме того, я думала, что без меня вы сможете наладить былую дружбу. Я больше не хотела стоять у вас на пути.

Хаммеру это не нравилось… но он понимал ее точку зрения.

— Посмотри на меня.

Он не проронил ни слова до тех пор, пока она не подчинилась.

— Не имеет значения, что происходит в твоей жизни, Рейн, если тебе что-нибудь нужно, я хочу, чтобы ты всегда приходила ко мне.