Выбрать главу

Билл прислонился к дверному косяку и злобно улыбнулся.

— Надо же! Удивлен видеть тебя здесь, Мистер Извращенец. Ты все еще трахаешь мою дочь?

Затем, старик повернулся к Лиаму, и, усмехнувшись, начал оценивающе рассматривать его дизайнерский костюм, итальянские мокасины, и эксклюзивные часы. Казалось, в его глазах, будто в диснеевских мультиках, защелками подсчитывающие значки долларов.

— Ты тоже ее трахаешь?

Ну, все. Билл мертвец. С яростным рыком, Лиам бросился к старику, растеряв по дороге имевшееся у него до этого подобие контроля над ситуацией. Но когда Хаммер задержал его, он начал метаться, словно сумасшедший.

— Тише…., - предупредил его друг низким голосом.

— Давай для начала узнаем, что известно этому ублюдку.

Хаммер вошел в дом. Не обращая внимания на вонь, исходящую от старика, Лиам последовал за ним.

Билл молча уставился на него, в то время, как Хаммер выглядел таким грозным, каким Лиам его еще никогда не видел.

— Где. Она?

— Кто?

— Рейн.

— Почему я должен знать, где искать эту неблагодарную маленькую сучку? усмехнулся Билл.

— Я что, похож на фокусника, который спрятал ее у себя в рукаве?

Смерть для Билла будет слишком простым выходом. Лиам бы лично оторвал ему голову голыми руками, залил ее керосином, и с радостью поджег. Когда он бросился на старика, Хаммер снова удержал его.

— Она приходила сюда? потребовал Хаммер.

— Не можешь найти ее? Вот так номер.

Билл рассмеялся.

— Сейчас же ответь на вопрос, или я разорву тебя на куски!

Лиам не мог сдержать свою ярость.

— Если я что-то знаю…., - Билл повернулся к Лиаму, уставившись на него хитрым взглядом.

— Как сильно тебе дорога ее тощая задница?

— А как сильно ты хочешь жить? прорычал Лиам, не веря в то, что этот мудак имеет хоть какое-то генетическое сходство с женщиной, которую он любил.

— Собираешься ударить меня? — поддел его отец Рейн, прекрасно зная, что тот не осмелится.

— Отвечай нам. Ты знаешь, где найти Рейн?

Хаммер прервал его резким движением головы. Точно, ему ведь в это время полагалось обыскивать комнаты, надеясь найти и одновременно уповая на то, что он не найдет ее лежащей там в полумертвом состоянии.

— Сегодня, я не собираюсь торговаться, — сказал Хаммер.

— Ты получаешь свое ежемесячное пособие, и на этом все. Тебя ждут большие неприятности, если она здесь — или если она заходила к тебе, а ты не позвонил. Скажи, у нас до этого с тобой были проблемы?

— Оу, и от тебя она тоже сбежала? — ткнул его Билл.

— Она здесь, да или нет? — потребовал Хаммер.

— У меня кончается терпение.

— Возмооооожно, — насмехался Билл.

Пройдя через фойе, Лиам направился к кучам газет, разбросанным тут и там по полу. Он почувствовал отвращение. Ухоженный фасад дома Рейн, был лишь иллюзией, довольно симпатичный снаружи, но запущенный и разрушающийся внутри.

Лиам обыскал сверху до низу свободные спальни, но нашел только обертки, старую почту и мусор — даже в распахнутых дверях туалета. Кроме того, повсюду стояла такая ужасная вонь, что его едва не вывернуло наизнанку.

Лиам сразу узнал спальню, в которой когда-то жила Рейн. Стены еще сохранили блеклый оттенок розового. На одной из них, криво висел старый и помятый плакат Джастина Тимберлейка. А над старой односпальной кроватью, без матраса и постельного белья, виднелась размытая буква "Р".

Сейчас, комната напоминала собой мусорный бак, размером десять на десять. Каким-то образом, это причинило ему еще больше боли за нее.

Зайдя в хозяйскую спальню, Лиам закашлялся, борясь за каждый следующий тяжелый вдох. Внутри, тут и там, были разбросаны коробки из-под еды, пустые бутылки джина и переполненные пепельницы. Черт, атомная бомба, и та не смогла бы нанести большего ущерба.

Зовя Рейн по имени, он дернул на себя дверь туалета. Вонючая одежда, жесткие от грязи простыни, какая-то мелочь и затертые порно-журналы, тут же бросились ему в глаза, оскорбляя своим присутствием.

В ванной комнате, дела обстояли не лучше. Лиам попытался не обращать внимание на обрезки старой щетины, оставшейся на кафеле после бритья и на брызги мочи на полу. Шкаф для постельного белья был забит гниющими полотенцами и еще большим количеством мусора. В воздухе витал стойких запах немытого тела.

— В спальнях ее нет, — крикнул он Хаммеру, спускаясь вниз и по пути отряхивая ладони о брюки, пытаясь унять это противное покалывающее ощущение на коже.

Как только он убедится в том, что Рейн в безопасности, он не упустит шанса вернуться в "Темницу", залезть под душ и помыться антибактериальным мылом. Как Рейн вообще жила здесь? Она, конечно, не была чистоплюйкой, но любила опрятность и свежий вид, не брезгуя регулярной уборкой. Наверняка, она убирала и за мерзким стариком, который после ее ухода, этим даже и не озадачился.