— Хм, — фыркнул он, подражая ей, — мимо зеркала пройти не можешь спокойно! А чего там любоваться: была обезьяной, обезьяной и останешься! Сроду не видал такой воображалы!
Она оглянулась на него с добродушным презрением.
— Хм! Много на себя берешь, малыш! Сам-то ты каков? Небось торчишь перед зеркалом почаще, чем я! Только ты хитрее.
Свистнули еще раз, резко и нетерпеливо, как показалось Робби.
Он скорчил сестре рожу и выскочил за дверь. Действительно, последнее время Дженни Ли что-то стала нос задирать. С чего бы это? Непонятно. С каких же это пор началось? Главное чудно, что ведет себя не как опытная кокетка, а скорее как озорной мальчишка… Ходит за ним по пятам — куда он, туда и она, просто стыдно перед ребятами. Лазит на деревья и заборы, режется в орлянку, запускает змеев, играет в камешки и в бабки, борется с ребятами — словом, делает то, что девчонкам делать не полагается. Точь-в-точь Бетти Джейн Кросс! Каждый раз, как заходит к ним Бен Реглин, она затевает с ним бокс или борьбу или просто лезет драться. Но бывает и наоборот, и тогда к ней уж не подступишься. Начнет кривляться, словно какая-нибудь кинозвезда. Вот и разберись поди! Надушится мамиными духами, уткнет нос в журнал «Кино», который маме дают белые на работе, или начнет говорить по-книжному, так что ни единого словечка не поймешь. И еще другие перемены в сестре подмечал Робби украдкой — перемены внешние.
— Эй, Робби, проснись! Скоро рождество! — нетерпеливо окликнул Жирный Гас рассеянно спускавшегося с крыльца товарища.
Мальчики посмотрели друг на друга, как взрослые.
— Ну, что новенького на свете? — спросил Робби самым небрежным тоном.
— Новенького? — Гас, переминаясь с ноги на ногу, насмешливо глядел на Робби, как умудренный опытом человек глядит на деревенского мальчишку. — Сам угадай!
— Что случилось?
— Кошка в луже утопилась. Робби засмеялся.
— Пошли купаться, хочешь?
— Куда?
— Давай на пруд крэкера Рейбарна.
Робби молчал, раздумывая. Он помнил наказ матери: «Запрещаю тебе даже близко подходить к этому пруду! Утонешь и крикнуть не успеешь!» Каждый год в этом пруду тонули ребята или Рейбарн подстреливал кого-нибудь из ружья. «Посмей только пойти туда, Робби, — предупреждала мама, — я с тебя шкуру спущу!»
— Что, дрейфишь? — съязвил Гас.
— Да с чего ты взял? — Робби знал манеру Гаса залезать в душу с этаким дружеским, простецким видом.
— Как это с чего? Все ясно! Дрейфишь идти на пруд, потому что мать тебе всыплет.
Робби вытер рукавом лоб.
— Ты мою мать не задевай!
— Ну, если не ее, так белых боишься — крэкера Рейбарна!
— Никого я не боюсь!
— Дома сейчас твоя мать?
— Нет, она работает у миссис Ричардсон. У них там сегодня бал.
— У белых вечно балы! Дьяволы проклятые! Ни черта не делают, только и знают веселиться.
— Мама, наверно, принесет оттуда много вкусного! — Робби повернулся к дому. — Я сейчас.
— Куда ты?
— Захвачу с собой плавки.
— С ума сошел! Какие там еще плавки? Будем плавать голышом. Чего тебе прятать? Что у тебя, верба растет между ногами? Вроде бы нет.
Робби вспыхнул.
— Ладно, я просто хотел их взять на всякий случай. — И он покорно последовал за Гасом.
— Конечно, — сказал Гас, тараща глаза, — ты мог бы пригласить с нами за компанию Дженни Ли.
Робби сделал вид, что не слышит, и зашагал по двору вдоль низко подстриженной живой изгороди.
— Готов спорить, что она отлично плавает, умеет дрыгать ногами! — И Гас блаженно заулыбался.
— Хватит чепуху молоть! — огрызнулся Робби. Они прошли по Джонсон-авеню, Эвергрин-стрит и через поле Шофилда направились к шоссе. В безоблачном небе немилосердно палило солнце, знойное марево поднималось над ярко-зеленой травой.
Возле шоссе им встретились четверо ребят: Бен Реглин, Бру Робинсон, Джонсон Живые Мощи и Сонни-Бой Блэйк.
— Вот черт! — заорал Сонни-Бой, — глядите, кого ведет Жирный Гас!
Гас засмеялся.
— Чего ты так удивился? Мы с ним, еще когда грудными были, одну соску сосали!
— Про соску мне не известно, а вот сестра у него просто красотка — это я знаю!
Все засмеялись, даже Бен Реглин. «Что правда, то правда!»
У Робби лицо так и пылало, вот еще новое дело! Ребята постарше теперь начали его дразнить сестрой и делали это как-то очень обидно.
Бен Реглин обнял Робби за плечи и зашагал с ним рядом. Он мог спросить: «Ну, как поживает твоя мать?» А Робби — ответить ему: «Очень хорошо, а твоя?» И больше никаких разговоров и никаких намеков. Но если Гас, Блэйк или Робинсон вспомнят о матерях, то уж такого наговорят, что сам черт не разберется.
Ребятам было весело — в крови буйно играло лето. На ходу они швыряли камешки в деревья и в придорожные каменные глыбы, рассказывали непристойные анекдоты и хохотали, горланили песни и время от времени по-боксерски угощали друг друга тумаками.
Потом они свернули с пыльной дороги и пошли по лесной тропинке. Летний лес был полон жизни, звуков, веселой суеты. Все птицы, какие только есть на свете, носились среди деревьев и пели, щебетали, свистели на все лады. Все земные твари, вплоть до змей, копошились в высокой густой траве, а кузнечики и цикады трещали так, что можно было оглохнуть. И все-таки этот лес показался Робби тихим задумчивым и ласковым. Пройдя с четверть мили, ребята встретили Бифа Робертса и его тощего приятеля — мулата Джерри Вилсона. Джерри был в очках.
— А вы как сюда попали? — спросил Сонни-Бой.
— Так же, как и вы. Идем купаться! — недовольно отрезал Биф, заподозрив какой-то намек,
— А может, вы тут непотребными делами занимались? — поддразнил Жирный Гас.
— Гас Маккей, я твоих глупостей слушать не желаю! — отрезал Биф. Ребята захихикали.
— Не связывайся с ним, Гас, — сказал Робби. Гас и Биф вечно были на ножах и никогда не упускали случая подраться.
— А чего он мне кулаки показывает? — огрызнулся Гас.
Ребята захохотали. Биф рванулся к Гасу. Но тот и с места не тронулся, расправил широкие плечи и стоял с угрожающим видом. Они посмотрели друг на друга. Биф был весь потный, тяжело дышал, а Гас невозмутимо улыбался.
— Ну, деритесь, чего там, ведь не родственники!
— Бросьте, ребята! Пошли купаться!
— Не учи меня! — сказал Гас. — Ну тебя к дьяволу!
— Один трусит, а другой и рад! — заорал Бру Робинсон.
Джонсон Живые Мощи захватил горсть земли и, зажав ее в кулак, встал между Гасом и Бифом, ожидая, кто подобьет этот кулак и кто кому сыпанет в глаза. Робби тащил Гаса:
— Пошли, Гас, ведь ты же меня звал купаться. Так пойдем, ну!
— Ладно! — сказал Гас. — Но скажи все-таки этому чертову мулату, чтоб он ко мне больше не лез.
Бен Реглин тянул Бифа Робертса в другую сторону, а тот, бормоча угрозы, делал вид, что отбивается от него.
Потом все отправились дальше, и ссоры как не бывало. Жирный Гас шагал рядом с Робби, насвистывая песенку: «Ты умрешь, я буду рада, мне любви твоей не надо».
Вскоре ребята вышли на поляну, окаймленную высокими — до неба — соснами, вокруг которых росли какие-то вьющиеся растения. Поляна была ограждена двойным рядом колючей проволоки. На ней в разных местах висели три большие доски с надписью;
Вход на территорию воспрещен. Поворачивай назад!
Сонни-Бой подошел поближе и плюнул на одну из досок. Джонсон Живые Мощи сделал то же самое.
— Просим прощения, господа белые, — сказал Сонни-Бой, — мы негритянские ребятишки, где уж нам читать ваши каракули! Мы только маленько поплаваем, если вы позволите, мистер Чарли! Вашу чистенькую водичку мы не испоганим!
Все засмеялись. Жирный Гас добавил:
— Пошел он к дьяволу, этот крэкер Рейбарн. Я недавно провел ночь с его миссис. Она мне не говорила: «Вход воспрещен!»
Ребята загоготали. Робби едва не захлебнулся от смеха, слезы выступили у него на глазах. Вдруг он услыхал какой-то шелест в траве и быстро огляделся по сторонам. Случалось, что Рейбарн незаметно подкрадывался со своим коротеньким дробовиком. Сонни-Бой посмотрел на Гаса и сказал: