Шантаж родителей заставил Стивена задуматься, как сильно он зависит от наследства, и как мало в этой жизни может противопоставить родительским деньгам и родовому поместью. Он начал выискивать рискованные коммерческие проекты, на прибыль от которых приобретает акции начинающих судоходных компаний, участвует в играх на бирже, постепенно увеличивая свой капитал. К моменту получения титула герцога и вступления в права наследства, Сомерсет уже стал достаточно богатым человеком, вполне способным обойтись и без родительских денег. Потому отказ от любви своей молодости продолжает висеть над ним дамокловым мечем. Но лишь к пятидесяти годам, после смерти своей супруги он решается на попытку исправить свою ошибку. Герцог Сомерсет нанимает детективов, чтоб разыскать Марианну, которая уже более двадцати лет назад ушла из его жизни, и поиски увенчиваются успехом. Но он был не подготовлен к тому исходу, который подготовила ему жизнь: Марианна, униженная и растоптанная, дошедшая почти до самого края пропасти, пропадающая то в одурманивающем действии опия, то в алкогольном угаре, продающая за жалкие гроши свое тело, которое медленно пожирает болезнь.
Когда Сомерсет пришел к ней, чтоб попросить прощения за свой прошлый выбор, она расплакалась, и нам миг в ее облике проскользнула тень его прошлой любви.
— Ты даже не представляешь, сколько раз я представляла, как ты вернёшься ко мне и скажешь, что сожалеешь! — рыдала вслух Марианна.
Но изменить что-либо она была не в силах: после расставания со Стивеном, мать Мартиники вела тихую неприметную жизнь недалеко от столицы. Женщина хотела спокойно прожить свою жизнь в деревне, и там же встретить свою старость. Полученные средства она расходовала экономно, потому у Марианны оставался еще значительный капитал, который прибавлял ей привлекательности в глазах окружающих мужчин. Но все предложения, исходящие от жителей деревни она неизменно отклоняла, собираясь остаток своей жизни прожить в одиночестве… Однако к тридцати восьми годам, когда Марианна еще не полностью утратила былую красоту, ей повстречался будущий отец Мартиники.
Мистер Ромах обладал яркой, не привычной для англичан внешностью, и многим представлялся индийским набобом, из интереса путешествующим Британией. С тем же успехом он мог быть простым цыганом, который отбился от своего табора. Он поразил женщину своими рассказами о далекой стране, играл чарующую и непривычную музыку, используя при этом испанскую гитару. Благодаря его обаянию и чарующему голосу, Марианна поддалась ухаживаниям мужчины. Более того, дала свое согласие на брак, надеясь уехать подальше от Британии в волшебный край, о котором столько рассказывал будущий супруг.
Но отыграв свадьбу, мистер Ромах не спешил отправляться на родину, а очень даже с большим удовольствием продолжал жить за счет супруги, вознося хвалебные оды будничной сельской жизни. По его словам, родственники должны будут скоро перевести деньги в один из лондонских банков и прислать корабль, на котором они и смогут уплыть в Индию. В ожидании этого события, молодые супруги прожили почти год, и когда терпение Марианны начало иссякать, отец Мартиники вернулся с прекрасной новостью: «Все! В ближайшем времени корабль прибудет в Лондон». Оставалось только собрать вещи, продать дом и перевести все денежные средства на единый счет, что будет удобней для переезда. Не ожидая подвоха, Марианна выполнила все его требования. Супруг привез женщину в столицу, поселил в неприметной комнатушке в недорогом районе. По его словам корабль отбыл от берегов Индии, и оставалось лишь подождать пару месяцев, чтобы он добрался до берегов Британии. Но прошел еще почти год, а корабль так и не появился, и каждый месяц мистер Ромах находил новые и новые отговорки: поломка, задержался на ремонт, волнения на арабском континенте — судно никак не может выйти из порта из-за запрета властей.
Марианна начала подозревать обман, но каждый раз Ромах был настолько убедительным, что женщина начинала верить ему снова. Если бы он сразу скрылся с деньгами, Марианна поняла бы суть его аферы, но супруг исправно появлялся каждый день на пороге съемной комнаты, иногда позволяя себе пропустить стаканчик, но все так же разыгрывающий безумно влюбленного. Скорей всего, отец Мартиники действительно привязался к своей жене, только потому так долго и продолжался этот обман. Но через два года после свадьбы, когда расспросы Марианны становились все настойчивее, деньги женщины подходили к концу, и сорокалетняя супруга вдруг забеременела — мистер Ромах ушел, чтобы не вернуться никогда. Весь дальнейший путь Марианны на дно человеческих пороков, описывать не стоит. Мартиника благодарна ей хотя бы за то, что мать не бросила ее умирать в помойной яме, а взяла заботу над девочкой, не смотря на то, что не имела никаких средств к существованию.
Когда девочке исполнилось десять лет, женщина опустилась в конец: продавая свое тело, она заразилась «французской болезнью», и хворь разъедала ее изнутри. Свою боль как душевную, так и телесную Марианна старалась заглушить алкоголем и опиумом, что требовало все больше денег. Если бы Сомерсет нашел их всего на пару лет позже, уже никогда бы не спасти ему Мартинику от судьбы быть проданной в публичный дом на поругание. Но девочке повезло, разыскав Марианну, Стивен в память о своей прошлой любви взял ее дочь под опеку, и, подделав свидетельство о рождении, явил на свет сироту Мартинику Житан, не имеющую никакого отношения к своим реальным родителям. Лишь сама девушка, иногда просыпаясь в поту от ночных кошмаров, помнила, что она всего лишь дочь опустившейся проститутки и мошенника, недостойная ступить даже на порог приличного дома.
Глава 22
— Ты решила вытащить все скелеты из семейного шкафа? — поинтересовался Уорнер, который, не смотря на весь трагизм рассказа, оставался в приподнятом настроении.
Он оценил откровенность Мартиники, которой стоило неимоверных усилий рассказать историю своего происхождения. Но Паркер слишком много успел повидать во время своих путешествий, потому рассказ мисс Житан о своей прежней жизни, не показался ему столь ужасным, как считала сама девушка.
— Ты все еще хочешь проводить со мной как можно больше времени? — спросила Мартиника, опасаясь услышать его ответ.
— Глупенькая, конечно же. Какое мне дело до истории не первой свежести, которую действительно лучше похоронить со всеми остальными ее участниками. Ты большая герцогиня, чем многие мне известные титулованные особы с многовековой историей. Забудь о своем прошлом! Ты привлекательна, знатна и будешь богата — ты обязана быть звездой лондонского общества, если только пожелаешь этого. Одна половина будет открыто пресмыкаться перед тобой, другая за глаза обсуждать, но никто не посмеет высказать хоть толику презрения тебе в лицо, — при этом Уорнер поправил локон, выбившийся из прически, и нежно поцеловал ее. Мартиника растаяла от прикосновений его губ, из глаз ее хлынули слезы облегчения.
— Теперь, я, по крайней мере, понимаю, откуда у тебя столько сведений, которыми леди обычно не располагают, — пошутил в ответ Уорнер. От чего девушка усмехнулась сквозь слезы.
Доверие Мартиники сильно тронуло Уорнера, теперь он не мог и на секунду отвлечься от мыслей о ней. Всю неделю они разыгрывали перед гостями спектакль: молодая вдова внимала речам Эдуарда, слушала неуклюжие комплименты Уэльса, а Паркер сидел, уткнувшись в книгу в дальнем конце гостиной. Лорд Лесли по вечерам тоже начал присоединятся к остальным гостям, и, не смотря на сочувствие к его болезни, Уорнер начал испытывать безотчетное раздражение от вида этого молодого человека, который словно верный оруженосец преследовал вдовствующую герцогиню.
После того как Мартиника расправлялась со своими обязанностями хозяйки, она и Уорнер уединялись в библиотечном кабинете, о существовании которого остальные гости не подозревали, и вели долгие ничего не значащие беседы о литературе, театре, путешествиях Паркера. Ему было легко с этой женщиной, она будоражила не только его тело, но и ум, имела свой взгляд на многие политические и экономические вопросы, обсуждать которые с дамами он ранее считал признаком дурного тона. Их вкусы в литературе не только не совпадали, а и кардинально различались, но как интересно было выслушать диаметрально противоположную точку зрения, которая заставляла тебя на многие вещи взглянуть совершенно по-другому. Дополнительно к душевному подъему, Паркер в присутствии Мартиники постоянно испытывал сексуальное возбуждение: одного взгляда, неловкого вздоха или прикосновения ее руки хватало, чтобы привести его половой член в полную боевую готовность, но будучи не в состоянии удовлетворить свою потребность, Уорнер сильно страдал и терзался по ночам от бессонницы.