Выбрать главу

— А что у тебя в багаже? — удивился Джим.

— Так как я приехала без своих вещей, его сёстры дали мне всё необходимое. Джим, там столько красивых мест! Мы ходили к замку Корфа, от которого мало что осталось. Мне очень там понравилось, Джим! — восхищенно сказала тётя Кэт.

— Я всё же не понимаю, как ты могла на целую неделю забыть обо мне, — грустно вздохнул Джим, и тут же со снисходительной улыбкой сказал, — Хотя, когда рядом сэр Ричард, ты обо всём забываешь.

Тут снова вошёл Гарри.

— Господин, ужин готов, — сказал Гарри.

— Джим, я переоденусь. А после ужина, давай разберём мои чемоданы, — весело сказала тётя.

— Хорошо. Гарри, что там на ужин? После всего услышанного нужно хорошо поесть, — устало сказал мистер Уиллер, поднимаясь с дивана.

— Швейцарский суп, варёная индейка с картофельным пюре, салат из огурцов и десерт, — перечислил весь список Гарри.

— Мм… Я как раз голодный. Гарри, скажи повару, что на завтра я хочу картофельные ленточки с чесночным соусом, — попросил мистер Уиллер, направляясь в столовую.

9. Да начнётся бал

День бала.

— Гарри! Где мои носки? Куда ты их опять убрал? — кричал на всю комнату мистер Уиллер.

— Я не трогал ваши носки, сэр, — тихонько сказал Гарри, заходя в комнату.

— Джимми, что ты так кричишь? Что ты ищешь? — тётя Кэт тоже пришла на его крик.

— Я не могу найти свои носки. Гарри их спрятал и не говорит куда, — на полном серьезе сказал мистер Уиллер.

— Джим, почему в твоей комнате такой беспорядок? Неудивительно, что пропали носки, — сказала тётя Кэт, с серьёзным лицом оглядывая комнату.

— Вчера вечером я кое-что искал, а света не было, — ответил ей Джим.

— Что же такое ты искал, что твои вещи по всей комнате лежат? — с удивлением спросила тётя Кэтрин.

— Я искал носки, чтобы сегодня их надеть. И еще трость, — сказал Джим, садясь на кровать.

— Носки? Но почему ты искал их вчера? У тебя нет других носков? А зачем тебе трость? Тебе тяжело ходить? — обеспокоенно сказала тётя Кэт, разглядывая ноги племянника.

— У меня есть другие носки, но я хотел именно эти. А трость мне нужна для солидности, — важно сказал Джим.

— Мой милый Джим, ты и так выглядишь солидно, для этого не нужно ходить с тростью. Гарри дорогой, пожалуйста, убери все эти вещи, похоже, они давно так разбросаны, — сказала тётя Кэт, глядя на Гарри.

Гарри кивнул в ответ. И принялся собирать вещи. И тут он что-то заметил за креслом на подоконнике.

— Господин, кажется, я нашёл ваши носки, — осторожно сказал Гарри.

— Где они? Где ты их нашёл? — вскочил Джим.

— Они лежат на подоконнике. Но как они тут оказались? — с удивлением Гарри повернулся к тёте Кэт, она заулыбалась в ответ.

— В самом деле, как они тут оказались!? С моими вещами происходит что-то странное, — серьёзно сказал Джим, действительно не понимая, как носки туда попали, — Но это не те носки, что я искал. Что ж, придётся надеть их.

— Сэр, позвольте я дам вам новые носки. Эти не первой свежести, — побеспокоился Гарри.

— Джим, я хочу, чтобы сегодня ты выглядел красиво, поэтому хочу предложить надеть то, что я тебе дам. Один костюм я тебе привезла, а другой передал тебе сэр Ричард. Выбери из них, — мило улыбаясь, сказала тётя Кэт.

— Передал мне костюм? — удивился Джим, — У сэра Ричарда хороший вкус в одежде. Я не откажусь от его подарка! Спасибо, тётя Кэт! Только я не понял, зачем тебе, чтобы я красиво выглядел? Что ты задумала? — прищурился Джим, понимая, что у тёти какой-то план.

— Джим, от тебя ничего не скрыть. Ничего я не задумала. Просто на этом балу будет прекрасная особа. Дочь моей хорошей знакомой, которая просила познакомить её с тобой. Джим, она очень милая и приятная, — с заботой сказала тётя Кэт.

— И зачем же мне знакомиться с этой особой? — поинтересовался Джим, отложив носки в сторону.

— Может быть… — не успела она продолжить, как её перебил Джим.

— Тётя, ты опять за своё. Давай я сам решу, — снисходительно улыбаясь своей тёте, сказал Джим.

— Тогда давай я покажу тебе костюмы, и ты их примеришь, — воодушевилась она.

***

Мистер Уиллер и его тётя были готовы ехать на бал.

— Гарри, нас долго не будет. Так что не жди своего господина, — сказала тётя Кэтрин, садясь в экипаж.

— Всё же, если нам там не понравится, то мы скоро вернемся, — поправил её Джим.

— Не беспокойтесь, мадам, — сказал Гарри, — И пожалуйста, позаботьтесь о моём господине, — Гарри знал, что его господин простодушен и наивен, поэтому беспокоился о нём.

полную версию книги