— Это ограбление на большой дороге, — запротестовал Инди.
— Значит, я грабитель? Ты назвал меня грабителем? — заорал извозчик, и его смуглое лицо покраснело от гнева.
— Это самое милое словечко, которое пришло мне на ум, — резко ответил Инди#.
Мальчик знал, что должен следить за каждым своим словом, но не мог сдержаться — так он был зол. Но на лице извозчика появилась улыбка — отчего оно стало еще более отвратительным.
— Если я грабитель, то один из самых удачливых. Ну-ка, выворачивай карманы!
Инди тотчас подумал о сбережениях в заднем кармане брюк. Зачем он болтал о них? Очевидно, сегодня он был способен только на глупые поступки. А вот извозчик, видно, парень не промах.
Они были возле трех великих пирамид. Кругом ни души. Инди стоял, прислонившись к древней каменной стене. Он знал, что никто не придет на помощь, что убежать он тоже не сможет и что ему придется расстаться с заработанными в поте лица двадцатью семью долларами.
Глаза извозчика горели жаждой наживы. Но когда Инди вытащил содержимое карманов, его лицо перекосила гримаса гнева. На песок упали: складной нож; монетка, на счастье, с головой индейца; наконечник стрелы из племени индейцев штата Юта и скомканный носовой платок.
— Не глупи, выворачивай задний карман тоже, — рявкнул извозчик.
Инди нехотя закинул руку за спину и вдруг услышал:
— Не делай этого.
Из-за угла появился мальчик. Он был вероятно, ровесник Инди, но стройнее его и чуть меньше ростом. Между ним и извозчиком завязался горячий спор на арабском. Когда они замолчали, извозчик в гневе бросил к ногам Инди несколько монет, сел на облучок, хлестнул лошадь и скрылся из вида, оставив за собой облако пыли.
— Пересчитай сдачу, — сказал мальчик. — От этого малого не дождешься честности.
Инди не мог понять, что его больше удивляет. То, что мальчику так легко удалось справиться с грабителем, или то, что мальчишка говорит, как настоящий американец, хотя сам темнокожий. На голове у него потертый белый тюрбан, на теле — халат, его голые ноги покрыты пылью, как у любого уличного.
— Послушай, откуда ты взялся? — спросил Инди.
— Отсюда, из Каира, из Египта, — ответил мальчик.
— Понятно, что не из Каира в штате Иллинойс, — сказал Инди. — Хотя ты говоришь так, словно там родился.
В ответ мальчик пожал плечами. Потом сказал:
— Ты американец. Значит, я буду говорить с тобой как с американцем. — Он вдруг изменил акцент и произнес эту же фразу как истинный британец.
— Si vons seriez francgats, je parlerais comme 1 c. Ich kann auch Deutsch sprechen. E italiano (Если ты настоящий француз, я буду говорить с тобой по-французски. Я могу говорить по-немецки и по-итальянски). — Он усмехнулся, заметив удивление на лице Инди. — Мы, египтяне, очень способные к языкам. Без этого нам никак нельзя. Кроме нас, здесь никто не говорит по- арабски.
— И на арабском ты, видать, очень хорошо говоришь, судя по тому, как быстро ты отшил этого малого, который хотел вытрясти из меня деньги, — сказал Инди. — Мне здорово повезло, что ты здесь оказался.
— Дело не в везенье, — ответил мальчик. — Я слышал, как ты сказал ему, куда надо ехать, и видел, как ты сел в его коляску. Я поехал следом, потому что этот малый показался мне жуликом.
— Слушай, ты ничего не побоялся и отправился сюда, чтобы помочь иностранцу? — Инди от удивления покачал головой. — Миллион благодарностей.
— Мне так много не надо, — сказал мальчик.
— Сколько? — спросил Инди.
— Такса у меня умеренная, — ответил мальчик. — При осмотре пирамид не обойдешься без гида. Ну, а я в этом деле ас.
Инди обрадовался.
— Сколько ты возьмешь с меня?
— Четыре английских шиллинга или один доллар.
— Хорошо, — пожал плечами Инди.
— Да нет же, — недовольно сказал мальчик. — Ты должен сказать: один шиллинг.
— Ну хорошо. Один шиллинг.
— Три шиллинга, — сказал мальчик.
— Два шиллинга, — ответил Инди, — и ни пенса больше.
— По рукам, — улыбнулся мальчик. —
Я вижу, ты быстро учишься.
— Ты хороший учитель, — полыценно сказал Инди. — Давай познакомимся. Меня зовут Индиана Джонс. Для краткости — Инди. А тебя?
— Саллах Мохаммед Файзель эль Кохир, — ответил мальчик. — Для краткости — Саллах.
— Ты знаешь, Саллах, — Инди протянул ему руку, — интуиция подсказывает мне, что мы станем хорошими друзьями.
Глава 3
Египетские пирамиды… Они словно вырастают из песков пустыни — громадные и величественные, подавляющие человека своими размерами и срогостью очертаний. Самая большая из них — пирамида Хеопса; две другие, поменьше, — это пирамиды сына и внука Хеопса. Рядом с ними — три маленькие пирамиды их жен, и недалеко гробницы высокопоставленных чиновников.