Выбрать главу

– С каких это пор требовать достойной для жизни зарплаты означает подрывать основы государства? – в ярости закричала Лиззи.

Уилфред Фробишер резко оборвал ее.

– Я не испытываю ни малейшей жалости к этому итальянцу, мисс Равенол.

Он опять злобно усмехнулся. Инди просто возненавидел этого человека с его злобной усмешкой и маленькими свиными глазками.

– Я думаю о защите собственных интересов, – продолжал он. – Моя семья в течение многих лет делала щедрые пожертвования в Колумбийский университет. Деканы с радостью пойдут мне навстречу, если я их о чем-нибудь попрошу. – Уилфред Фробишер ощерился еще больше. – Я уже попросил декана исключить вас из колледжа Барнарда.

Глава 6

В тот же день Инди присутствовал вместе с Лиззи в кабинете декана колледжа Барнарда. «Две проработки в один день, – подумал Инди, –это уж слишком».

Хотя сейчас прорабатывали не его, а Лиззи.

Мадам Сейерc, критикуя поведение Лиззи Равенол, особенно подчеркнула «внеуниверситетский характер ее деятельности». Ответное слово было предоставлено защитнику Лиззи, профессору Джонсу.

Инди стоило больших усилий уговорить отца вступиться за нее, поскольку без его помощи она вряд ли смогла бы продолжать обучение в Барнарде.

Профессор Джонс был расстроен по двум причинам: во-первых, потому что он зря, во вред своей исследовательской работе, тратил свое время; а во-вторых, потому что кто-то просил декана исключить из колледжа Лиззи. Познакомившись с ней год назад в Вашингтоне, он был очарован ею. Кроме того, она оказалась в колледже по рекомендации его друга доктора Уолтона, ее опекуна. Разумеется, он должен был вмешаться.

– Рекомендация профессора Захарии Уолтона дорогого стоит, мадам Сейерс, и он был бы...

Декан подняла руку, прерывая его, и, зачитав отрывок из письма Уилфреда Фробишера, продолжала:

– Мы согласны с вами, профессор, что доктор Уолтон – выдающийся историк. Но я, в данном случае, больше всего озабочена текущими событиями.

Она посмотрела на профессора Джонса поверх очков и продолжала:

– Если бы вы согласились взять на себя часть обязанностей ее опекуна в его отсутствие и оказывать на девушку благотворное воздействие, которое, я боюсь, колледж не в состоянии на нее оказывать...

– Я?! – с ужасом спросил профессор Джонс.

Декан, кивнув головой, продолжала:

– Поскольку вы сами являетесь родителем, то, я уверена, знаете, как повлиять на... чересчур самостоятельный характер молодых людей.

Инди с трудом удерживался от того, чтобы не расхохотаться. Повлиять на характер? Да его отец бывает так поглощен какой-нибудь древней рукописью, что даже не замечает, есть Инди рядом или нет.

Конечно, профессор не мог сказать что-либо подобное. Вместо этого он вздохнул:

– Я вас понимаю, мадам Сейерс. Если это единственная возможность, позволяющая Лиззи продолжать учебу...

Говоря это, он смотрел на Лиззи. И в его взгляде она прочла: «Видишь, во что я из-за тебя влип». Декан тоже посмотрела на Лиззи и сказала:

– Вы, конечно, понимаете, что ваше пребывание в колледже будет под вопросом. Любой проступок повлечет за собой наказание. Сюда я включаю контакты с группами радикалов, суфражистками или рабочими агитаторами, вроде мистера Норманни.

– Понимаю, – сказала Лиззи, опустив голову и изучая рисунок прекрасного персидского ковра на полу. – Я, безусловно, рада остаться в этом чудесном учебном заведении. И если от меня требуется, чтобы я что-то для этого делала, я буду делать именно это.

Лиззи была сама кротость и покорность. Неужели это та самая девушка, что вчера треснула зонтиком по голове громилу в воротах парка? «Что-то уж чересчур скромная и робкая», – подумал Инди.

Наконец, декан объявила, что беседа окончена. Но профессор медлил, обводя глазами книжные полки.

– Я вижу у вас полное собрание Rerum Italibotum Scritorum [Древние итальянские летописи], – сказал он. – Включает ли оно Historia Sicula [История Сицилии (латинск.)] Джеффри Малатерра? Я сейчас занимаюсь изучением материалов, связанных с королевствами норманнов...

– Включает, и не только это. У меня есть редкое печатное издание Ystoire de li Normani [История норманнов (итальянск.)] Монте Кассино, – заявила с гордостью мадам Сейерс.