Выбрать главу

Вспомнив о том, что полицейские в любой момент могут появиться в парке, они вместе с десятком других напуганных людей побежали к противоположным воротам. Уже за воротами они остановились, чтобы отдышаться. У Инди появилась возможность хорошенько рассмотреть незнакомца. Похоже, он был итальянец. Правда, у него голубые глаза, как у викингов. Посмотрев на Лиззи, он ослепительно улыбнулся, показав ряд белых ровных зубов, и сказал:

– Наконец-то мы избавились от этих, как вы их назвали, «синебрюхих».

– Я совсем забыла, – сильно покраснев, ответила Лиззи, – что попала в город, где живут янки. Во время Гражданской войны между Севером и Югом у нас в Северной Каролине называли так полицейских, потому что на них были синие мундиры. – Слегка смутившись, она сказала: – Между прочим, меня зовут Лиззи Равенол. А это мой друг Инди Джонс.

– Роберто Норманни, – представился молодой человек и пожал руку Лиззи. Он был очень красив. Приятно было смотреть на его строгие мужественные черты.

– Если мы будем продолжать любезничать, – резко сказал Инди, которому все эти нежности совсем не нравились, – копы нагонят нас и схватят.

В самом деле, из ворот парка бежали люди, вдали послышались трели полицейских свистков.

– Ты прав, Инди, – сказал Роберто и повел их в одну из боковых улиц подальше от парка. – Инди, – повторил он. – Какое странное имя.

– Это сокращение, – пояснил Инди, – мое полное имя Индиана Джонс.

– Рад был с тобой познакомиться, Инди, – сказал Роберто.

Они прошли по улице несколько кварталов. Здесь было очень тихо. Лиззи с облегчением вздохнула и, повернувшись к Инди, спросила:

– Где ты был, Инди? Я писала тебе, но мои письма вернулись обратно. Ты куда-то уезжал?

Инди покраснел, узнав, что Лиззи писала ему.

– Побывал в разных местах. В Египте, в России, в Англии... Ты же знаешь, отец вечно в разъездах.

И он коротко рассказал о своих поездках. И Лиззи, и Роберто слушали его с большим интересом.

– Ну, а как у тебя дела? Как жизнь? – спросил в свою очередь Инди. – Помнится, когда я уезжал из Вашингтона, ты собиралась поступать в Джорджтаунский университет.

Теперь уже Лиззи смутилась от неожиданного вопроса.

– Никогда не знаешь, как все обернется, – сказала она. – После того как ты уехал, мне пришлось пережить много потрясений. Оказалось совсем нелегко отстоять права на сокровища, спрятанные моим дедом.

– Мне казалось, – удивился Инди, – надо всего лишь представить в суде бумаги, подтверждающие твое право на наследство.

Лиззи опустила голову.

– Не совсем так. Поскольку я несовершеннолетняя, судья решил, что мне необходим опекун. Мне – опекун! – Лиззи не на шутку рассердилась. – Это потому, что мои родители умерли, и я не могу позаботиться о себе сама. И это при том, что я работаю в школе и зарабатываю себе на жизнь! Я нашла потерянные сокровища! И несмотря на это судья обращался со мной... как с ребенком!

– Кого они назначили тебе в опекуны? – спросил Инди.

Зная о ее своеволии, Инди очень сочувствовал этому человеку.

– По крайней мере, это друг нашей семьи, – сообщила Лиззи, – доктор Уолтон.

«Бедный, бедный доктор Уолтон!» – подумал Инди. Он был одним из самых известных историков и знал все о Гражданской войне в США. Но старый ученый ничего не знал о современной жизни и вряд ли мог справиться с Лиззи. Так что Инди совсем не удивился, услышав ее рассказ.

– Я стала учиться в Джорджтауне, – продолжала Лиззи. – Познакомилась с другими женщинами, которые тоже возмущались тем, как с нами обращаются. Потом я вступила в группу под названием «Дискуссионный клуб». Там собирались женщины, боровшиеся за право голоса на выборах. И я стала помогать им.

– Точно так же, как вы помогали им сегодня? – улыбнулся Роберто.

Улыбнувшись ему в ответ, Лиззи продолжала:

– Я участвовала в нескольких демонстрациях. Правда, меня ни разу не арестовывали. – Она была этим явно разочарована. – Потом доктор Уолтон узнал об этом и решил, что я должна уехать из Вашингтона. Он перевел меня в колледж Барнарда. Это женский колледж при Колумбийском университете. – Она усмехнулась и покачала головой. – Он так и не догадался, что суфражистки есть и в Нью-Йорке.

Лиззи замолчала и посмотрела в сторону Юнион-сквер.

– Это моя первая демонстрация здесь. Она была во много раз больше, чем те, в которых я участвовала в Вашингтоне. – Лиззи закусила губу. – И здесь гораздо больше насилия со стороны полиции и хулиганов. Но здесь я занимаюсь организационной работой.