– Это как раз то, чем я тоже занимаюсь, – сказал Роберто Норманни. – Помогаю людям действовать вместе.
Он посмотрел сначала на Инди, потом на Лиззи.
– У себя дома, на Сицилии, я работал каменотесом и строил церкви. Здесь я помогаю строить огромные здания. Это нелегкая работа, друзья мои. Многочасовая опасная работа за гроши. Хозяевам нет дела до нашей безопасности. Погибают тысячи рабочих, сотни тысяч становятся на всю жизнь калеками. Зато владельцы хвастливо заявляют, что их доходы увеличиваются.
Юноша на мгновение замолчал. Его красивое лицо потемнело от гнева.
– Единственная возможность для простых рабочих выступить против богачей – это быть сплоченными. Наша сила – в профсоюзе. И я организовал профсоюз.
Лиззи с восхищением смотрела на Роберто.
– Организовать профсоюз – это, наверное, очень опасное дело?
– Иногда, – сказал Роберто и, коснувшись пальцами едва заметного шрама над правой бровью, продолжал: – Я заработал его год назад от одного громилы, нанятого управляющим.
По тому как у Лиззи заблестели глаза, как она боялась пропустить хоть одно его слово, Инди понял, что героический пьедестал, на который она поставила Роберто, стал еще выше; но, по-видимому, Роберто не замечал этого. Вновь откуда-то послышались полицейские свистки.
– Вам опасно оставаться со мной, – повернулся Роберто к Лиззи. – Копы могут вас арестовать. Они не любят профсоюзных лидеров и их друзей.
Роберто опять взял их за руки и потащил за собой.
– На 9-й авеню есть станция надземки. Отсюда вы доберетесь до университета, – на ходу объяснял Роберто.
Наконец, они остановились у лестницы, ведущей на платформу.
– Мне не хотелось бы... – начала было Лиззи, но, поглядев на часы, удивилась: – Неужели так поздно?
У Инди еще сильнее забилось сердце, потому что Лиззи глазами, полными восхищения, смотрела на Роберто и, казалось, с каждой минутой становилась все красивее. «На меня она никогда так не смотрела», – подумал Инди.
– Надеюсь, мы снова увидимся, – немного оробев, сказала Лиззи. – Желаю вам удачи... и будьте осторожнее. – Поднявшись по ступенькам, она вдруг вспомнила об Инди. – Послушай, Инди, разве ты не собираешься домой?
– На ужин я уже опоздал, – помотав головой, ответил Инди. – И я не горю желанием увидеть тетю Мери. Она, наверное, уже готова содрать с меня шкуру.
– Что касается твоей тети, то мне нечем тебе помочь, – усмехнувшись, сказал Роберто. – Но что касается ужина, то нет ничего проще. Почему бы тебе не отправиться вместе со мной и не поужинать у нас дома?
– Здорово! Спасибо! – несмотря на ревность, Инди все больше нравился этот молодой итальянец.
– До свиданья, парни! – Лиззи махала им рукой, стоя наверху. – Вы можете позвонить мне в женское общежитие колледжа Барнарда.
Инди сообщил ей адрес тети Мери и номер телефона, уточнив, что он есть также в телефонной книге.
Послышался скрип тормозных колодок – поезд остановился. Лиззи выбежала на платформу и, крикнув: «Желаю хорошо провести время!» –скрылась в вагоне надземки.
Инди вздохнул. Было бы гораздо лучше, если бы Лиззи осталась. Но Роберто считал, что ей опасно здесь находиться. Неужели быть вместе с ним – значит подвергать себя опасности?
Глава 3
– Где вы живете? – спросил Инди, когда они, попрощавшись с Лиззи, пошли дальше.
– В Гринвич-вилледж, к югу от Вашингтон-сквер, на улице Томпсона, – ответил Роберто. – Там полным-полно иммигрантов из Италии. Я живу вместе с моей теткой, дядей и их друзьями.
– Друзьями? – переспросил Инди.
– Квартирантами, – пояснил Роберто. – В Нью-Йорке квартиры стоят очень дорого. Пять долларов в неделю за четыре комнаты. Поэтому приходится пускать квартирантов, чтобы платить за квартиру.
Когда они прошли несколько кварталов, Инди показалось, что они попали в какой-то другой город. На узких улочках было полно людей, у многих – ручные тележки. Все тараторили по-итальянски, торгуясь с продавцами. Вслушиваясь в их речь, Инди иногда различал слова, знакомые ему по урокам латинского языка. Гораздо реже можно было услышать фразу по-английски.
Шестиэтажные дома из красного кирпича потемнели от времени и грязи. Они стояли по обеим сторонам улицы сплошной стеной. Между ними нигде не было ни прохода, ни переулка. Пахло жареным мясом и луком.
Глядя на фасады домов, Инди подумал, что в них, наверное, даже есть комнаты без окон, и спросил об этом Роберто.
– Да, в них нет естественного света, – кивнув головой, сказал Роберто, – зато есть вентиляция. Правда, воздух от этого не становится лучше.